Date d'inscription : 06/02/2012 Age : 36 Localisation : Dans le noir devant mon écran.
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Lun 22 Oct - 19:12
Savior-Romi a écrit:
Des bêtises surtout.
T'as 4 ans de plus que lui, donne le bonne exemple au lieu de sortir des phrases de provocation sans substance.
Le gars a dit un truc sur le fait que la doubleuse n'est pas motivée et mal payée, et toi tu l'insultes en retour comme si il avait tort...
On attend donc t'es arguments pour soutenir ton désaccord. Tu sais un truc sur les doubleurs et ce qu'il a dit est erroné? Donne du concret au lieu de chercher la bagarre.
Date d'inscription : 06/02/2012 Age : 36 Localisation : Dans le noir devant mon écran.
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Lun 22 Oct - 19:53
Savior-Romi a écrit:
Quivering Star a écrit:
Le gars a dit un truc sur le fait que la doubleuse n'est pas motivée et mal payée, et toi tu l'insultes en retour comme si il avait tort...
Vu qu'il n'as rien pour le prouver il a de chefs tort
What insane breed of logic is that
Il l'a pas dit comme si c'était une vérité absolue non plus, hein, il a juste dit de quoi ça a l'air. Et effectivement, les doubleurs de la VF, même si j'ai l'impression qu'ils s'améliorent; ont quand même l'air de bâcler leur boulot.
Et toi tu contres avec une anti-vérité digne d'un créationniste. Ce qu'il a dit a l'air plus probable que le contraire, et si la doubleuse était en réalité super-motivée, super-pro et bien payée, ça expliquerait ENCORE MOINS pourquoi le doublage est pas génial.
Donc autant il n'a rien pour prouver que ce qu'il assume est 100% vrai, autant toi t'as pas vraiment de raison de l'agresser comme s'il venait de faire un blasphème, surtout si t'as pas d'argument derrière.
Citation :
Quivering Star a écrit:
Love & Tolerance quoi, merde.
Concept dépasser depuis longtemps.
Ça ne te dispense pas non plus d'engager une conversation aimablement et de prendre un peu de recul sur ce qui est dit avant de gueuler sur les gens.
Bon sang, t'as bouffé un parasprite, ou tu prends toujours tout en srs bsns?
Date d'inscription : 19/02/2012 Age : 34 Localisation : Drôme (26)
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Lun 22 Oct - 19:58
Savior-romi, fidèle à lui même. Nothing new here.
Non, sérieux, c'est vrai qu'il y a un certain laxisme dans cette VF. Les voix de dash et derpy étonnamment proches, quelques traductions que je trouve un peu malhabiles, et même si on a des bonnes choses, comme les voix de trixie, rarity ou fluttershy, il y en a aussi beaucoup qui sont pas terribles, comme cherilee ou pinkie pie.
Date d'inscription : 28/12/2011 Age : 30 Localisation : Yvelines ou Essonne
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Lun 22 Oct - 20:07
Même s'il y a surement d'autres bizarreries beaucoup plus gênantes dans la VF, il y a un truc que je ne comprends pas et qui est pour moi un exemple représentatif de la marge de progrès qu'il reste au niveau du texte. Dans la VO à 06:12 Flim (ou Flam ) dit "I say, our mode of locomotion" et représente avec ses pattes le mouvement de la locomotive à vapeur. Il se trouve que par chance en Français, le mot locomotive se dit pareil qu'en Anglais et que en plus on peut aussi dire "moyen de locomotion". On est dans un des rares cas où l'on pouvait faire exactement le même jeu de mot en Français, où tout s'adaptait parfaitement, alors POURQUOI dans la VF il dit "notre moyen pour nous déplacer" ?? . Je suis d'accord que le Français et l'Anglais ont des fonctionnements très différents, que beaucoup de jeux de mots et effets en tous genres dans les répliques tombent à l'eau parce que l'adaptation exacte est impossible (surtout dans une chanson), mais là faut pas pousser, ça aurait fait le même nombre de syllabes, tout marchait parfaitement. Je ne comprends pas
Dernière édition par Yoshi le Lun 22 Oct - 20:08, édité 1 fois
Date d'inscription : 08/03/2012 Age : 36 Localisation : Quelque part à mi-chemin entre la réalité et le rêve (En gros devant mon pc à Dreux)
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Lun 22 Oct - 21:33
Yoshi a écrit:
Même s'il y a surement d'autres bizarreries beaucoup plus gênantes dans la VF, il y a un truc que je ne comprends pas et qui est pour moi un exemple représentatif de la marge de progrès qu'il reste au niveau du texte. Dans la VO à 06:12 Flim (ou Flam ) dit "I say, our mode of locomotion" et représente avec ses pattes le mouvement de la locomotive à vapeur. Il se trouve que par chance en Français, le mot locomotive se dit pareil qu'en Anglais et que en plus on peut aussi dire "moyen de locomotion". On est dans un des rares cas où l'on pouvait faire exactement le même jeu de mot en Français, où tout s'adaptait parfaitement, alors POURQUOI dans la VF il dit "notre moyen pour nous déplacer" ?? . Je suis d'accord que le Français et l'Anglais ont des fonctionnements très différents, que beaucoup de jeux de mots et effets en tous genres dans les répliques tombent à l'eau parce que l'adaptation exacte est impossible (surtout dans une chanson), mais là faut pas pousser, ça aurait fait le même nombre de syllabes, tout marchait parfaitement. Je ne comprends pas
J'avoue que c'est bien dommage, et j'était partit sur l'excuse de la rime avant de bien réécouter les deux versions, et en fait non, "I say, our mode of locomotion" n'a aucune rime avec quoique ce soit.
Bon après voilà quoi, est ce que ça vaut la peine de cracher sur un jeux de mots, qui au final n'en est même pas un ? Je veut dire, vous regardé vraiment MLP juste pour les jeux de mots ? En fait vous regardez juste une suite de mêmes c'est ça ? Ce genre de "référence" si subtil que 50% des gens ne les voient pas mérite-t-il vraiment qu'on vomisse sur la trad en cas d'oublie ?
Je ne dit pas que la VF est parfaite, moi même j'ai tiqué sur certains trucs, notamment le croix de bois croix de fer, qui s'insère difficilement à la place de Promesse Pinkie au vue de la différence de syllabe, mais cracher sur ses références ridicules telle que cette histoire de locomotion ...
Date d'inscription : 15/10/2012 Age : 26 Localisation : Région parisienne
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Lun 22 Oct - 21:52
Je ne peut être que d'accord avec mon voisin du dessus. C'est exactement comme ça que je voie la VF : différente, manquant un peu de subtilités mais pas pourrie.
Et je trouve que les traductions de chansons sont un monde à part. Notamment à cause des rimes et du rythme. En fait, j'ai limite l'impression que la chanson n'est pas fait par les même personnes que l'épisode et ça les fait resortir. (je parle pour toutes les chansons) Je pense qu'une chanson, ça ne se compare pas en VO et en VF. (Même si il y a une des 2 langues qui reste bien plus cool à l'oral et que je suis incapable de prononcer )
Date d'inscription : 28/12/2011 Age : 30 Localisation : Yvelines ou Essonne
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Lun 22 Oct - 22:11
lord-angelos a écrit:
J'avoue que c'est bien dommage, et j'était partit sur l'excuse de la rime avant de bien réécouter les deux versions, et en fait non, "I say, our mode of locomotion" n'a aucune rime avec quoique ce soit.
Bon après voilà quoi, est ce que ça vaut la peine de cracher sur un jeux de mots, qui au final n'en est même pas un ? Je veut dire, vous regardé vraiment MLP juste pour les jeux de mots ? En fait vous regardez juste une suite de mêmes c'est ça ? Ce genre de "référence" si subtil que 50% des gens ne les voient pas mérite-t-il vraiment qu'on vomisse sur la trad en cas d'oublie ?
Je ne dit pas que la VF est parfaite, moi même j'ai tiqué sur certains trucs, notamment le croix de bois croix de fer, qui s'insère difficilement à la place de Promesse Pinkie au vue de la différence de syllabe, mais cracher sur ses références ridicules telle que cette histoire de locomotion ...
Oui bien sur, c'est un détail et ce n'est pas ça qui fera la qualité de la VF, mais je voulais dire que s'il font une petite incohérence là dessus, alors il peuvent peut-être aussi faire ça sur d'autres choses plus importantes et aux conséquences plus lourdes.
Mais sinon je continue à penser que la VF est globalement pas mal (surtout depuis la saison 2). Au passage il faut remercier l'équipe du studio d'adaptation pour notre Derpy nationale, parce qu'étant donné que la vidéo est bien la version censurée on peut penser que cette initiative vient d'eux
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 11:29
Yoshi a écrit:
On est dans un des rares cas où l'on pouvait faire exactement le même jeu de mot en Français, où tout s'adaptait parfaitement, alors POURQUOI dans la VF il dit "notre moyen pour nous déplacer" ?? . Je suis d'accord que le Français et l'Anglais ont des fonctionnements très différents, que beaucoup de jeux de mots et effets en tous genres dans les répliques tombent à l'eau parce que l'adaptation exacte est impossible (surtout dans une chanson), mais là faut pas pousser, ça aurait fait le même nombre de syllabes, tout marchait parfaitement. Je ne comprends pas
Quand on traduit, on désassemble, récupère le sens, et ré-assemble. "Notre moyen pour nous déplacer" est exactement la signification de "notre moyen de locomotion", en plus usité, plus facile à comprendre pour les jeunes et qui possède en plus un rime avec la phrase précédente.
Yoshi a écrit:
alors il peuvent peut-être aussi faire ça sur d'autres choses plus importantes et aux conséquences plus lourdes.
"Eléments d'équilibre". C'est une chose de ce genre à laquelle tu penses?
Date d'inscription : 28/12/2011 Age : 30 Localisation : Yvelines ou Essonne
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 17:17
BlitzProg a écrit:
"Eléments d'équilibre". C'est une chose de ce genre à laquelle tu penses?
A laquelle je pourrais penser effectivement (mais comme je regarde très peu la VF que je ne me rappelais pas des éléments d'équilibre). Après il faut reconnaitre que "Les éléments de l'harmonie" ne sonne pas très bien mais bon ça aurait été mieux que de modifier autant le sens.
Date d'inscription : 20/10/2012 Age : 30 Localisation : 57
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 17:41
Moi je regarde absolument plus aucun film/série en VF depuis un moment , déjà le fait qu'une fois sur 2 les doublages sont à se tirer une balle , les voix sont décalé avec les mouvements de la bouche et pour finir les films en VOST ont une meilleur qualité audio , dans les séries ça change pas grand chose mais c'est pas le plus important ^^
J'ai essayé quelque épisode de MLP en VF et bien sûr mes doutes se sont envolés
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 18:10
Protokille a écrit:
Moi je regarde absolument plus aucun film/série en VF depuis un moment , déjà le fait qu'une fois sur 2 les doublages sont à se tirer une balle , les voix sont décalé avec les mouvements de la bouche et pour finir les films en VOST ont une meilleur qualité audio , dans les séries ça change pas grand chose mais c'est pas le plus important ^^
Je comprends pas pourquoi ça choque tant de monde des détails de ce genre, moi quand c'est en VF je peux regarder là où je veux sans avoir à faire d'effort de compréhension ou de lecture. Avec un minimum de qualité ça m'est largement suffisant.
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 18:13
BlitzProg a écrit:
Je comprends pas pourquoi ça choque tant de monde des détails de ce genre, moi quand c'est en VF je peux regarder là où je veux sans avoir à faire d'effort de compréhension ou de lecture. Avec un minimum de qualité ça m'est largement suffisant.
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 18:38
Protokille a écrit:
Avec l'habitude tu vois très bien les sous titres et les images , au début je m'y faisais pas trop mais au final je regarde plus que du VOST.
Tu sais ce qui est mieux? Pouvoir écouter et comprendre sans sous-titres. Mais bon des fois les sous-titres ça aide pour acquérir des mots ou des bouts de phrases. Je suis pas encore parfaitement bilingue... -_- Et je pense que ce n'est pas dans mes intentions.
Date d'inscription : 20/10/2012 Age : 30 Localisation : 57
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 18:42
Ba chacun ses goûts de toute façon
Moi je préfère la qualité qu'au côté pratique et puis des fois tu n'as pas le choix , quand tu regardes un manga, chaque semaine l'épisode sera en VOST
Sujet: Re: MLP FiM arrive sur Tiji en France Mar 23 Oct - 18:59
Protokille a écrit:
Ba chacun ses goûts de toute façon
Moi je préfère la qualité qu'au côté pratique et puis des fois tu n'as pas le choix , quand tu regardes un manga, chaque semaine l'épisode sera en VOST
J'avoue que c'est bizarre mes goûts.
Si je veux regarder des mangas/animes, ma préférence est VO sous-titrés Anglais ou Français. Les jeux vidéo je vais plus vers le Français et quelques fois l'Anglais. Les films et séries... déjà j'écoute rarement la télé et les films je suis pas un cinéphile... mais ma préférence est Français (Québécois). L'internet est déjà mon ami et tout à ma disposition, c'est mon médium pour tout. MLP est l'exception est un des rares émissions que j'ai suivis et au titre presque de chef-d'oeuvre des 6 dernières années, je peux autant écouter la VF que la VO.
Anyway déjà que j'ai vu des trucs weirds par milliers (Memes) que c'est normal que j'ai des goûts bizarres.