Hé bien mes amis, inutile de se taper dessus pour des dialogues !
J'ai lu rapidement tous vos arguments, et je dois dire que certains sont en effet très intéressants.
Je me dois donc de donner moi-même mon propre avis.
Alors d'abord, la VO. Evidemment, c'est l'originale, donc tout colle mieux, en particulier pour les chansons. Les voix sont plutôt bien choisies, et les mouvements des bouches concordent. De plus, ici on parle de voix anglaises, donc riches en intonations.
Le soucis, c'est qu'on n'a pas tous un bon niveau d'anglais. La VOSTFR y remédie partiellement, mais il faut lire les dialogues, et on rate toutes les subtilités de l'animation, qui est à mon sens le point fort du DA.
La VF maintenant. A première vue, c'est très moyen. Les voix manquent d'intonations, les chansons sont bizarrement traduites... le tout a l'air beaucoup plus gamin, en réalité. Cependant, j'aimerai attirer votre attention sur le fait qu'une chanson, ça rime. Et traduire tout en gardant et les rimes, et le rythme, c'est du boulot. Une fois qu'on regarde les traductions de cet oeil, tout devient plus clair, et plus positif.
Le manque d'intonations, ce serait être hypocrite que de s'en plaindre, du fait que, dans la vraie vie, on n'utilise pas autant d'intonations que ce qu'on voudrait voir dans ce DA, et c'est très bien comme cela.
Je pense très sincèrement que les traducteurs ont fait du très bon boulot, et qu'il faut le remarquer. Quant à dire qu'une version est meilleure que l'autre, c'est une question de goût.