Date d'inscription : 27/11/2012 Age : 29 Localisation : Sur mon île rien qu'à moi. Tu veut venir? L'adresse est dans ma signature.
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 17:40
Très mauvaise (limite à ch*er mais puisqu'il font des effort je reste tout de même gentil). En fait, le principale problème de la VF c'est qu'il ont rendu les voix des poneys super gamine, super molle et certaine traduction mérite un éxil sur une îles déserte perdu au fin fond du Pacifique pour ceux qui sont payer pour ça (il ont osée remplacée le "Eeyup!" par un "Eesi!". Non mais c'est quoi leur problèmes). Et certains passage on perdu tout leur effet comique. Le problème de la VF c'est qu'il rendent d'une façon super gamine (limite des fois on à l'impréssions que c'est des gamin de 4 ans qui s'occupe de la traduction et des voix) car il pense qu'il y à que des gamines qui regarde MLP (cliché navrant).
Voilà, j'ai fini! (Ah non de Dieu qu'ça fait du bien!!!)
Date d'inscription : 07/12/2012 Age : 32 Localisation : Dans une lointaine galaxie...
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 17:41
Je la trouve de très bonne facture. Les doubleurs comprenne qui sont les personnages et ce qu'est le show. Un excellent dessin animé pour petite fille. Aussi on retrouve tout les bon doubleurs pour une série transgénérationnelle. Sans être l'égale de la VO la VF de mlp est très satisfaisante, a la fois fidèle et transposé,ce qui entraine toujours des problèmes même pour les meilleurs traduction il faut un raccord a l'image et faire des sacrifices et la VF s'en sort bien. Je suis pas en mesure de juger les autres version a part l'italienne qui est moins bien que la VF a mon sens mais tout de même bonne.
Date d'inscription : 18/09/2012 Age : 26 Localisation : Dans un entrepôt au fin-fond du Dakota du sud.
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 18:28
La VF de My Little Pony c'est d'la merde, non mais c'est consternant, quand j’entends la voix de cancéreuse d'AppleJack mais j'ai envie de chialer, la VF serait mieux faite par Jean Marc Morrandini avec son énorme rateau.
Date d'inscription : 27/08/2011 Age : 28 Localisation : Bordeaux
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 18:34
Ce que je trouve consternant c'est de voir en 2013 un topic sur la VF de MLP
Edit : Evidemment je trouve la VF piteuse, surtout qu'à mes yeux tout le charme est niqué. Pour moi regarder un épisode en français revient à regarder un épisode avec en main spike, voilà. Non je ne regrette pas mes mots, ça vient du coeur :3
Dernière édition par Pactoxa le Mar 12 Fév - 18:47, édité 1 fois
Date d'inscription : 06/12/2012 Age : 27 Localisation : Gravity falls, Oregon.
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 18:40
J'ai rien contre le choix des acteurs de voix, ils se valent bien. Par contre, je ne peut m'empêcher de penser que les traductions sont parfois foirées. Surtout les phrases cultes (no problemo roberto ) Certaines chansons valent le coup en français, pour les accents différents du chant, mais la plupart du temps, les textes sont mauvais (pas facile de traduire une chanson). Et le générique en français me met la honte devant mes parents chaque fois que ma sœur non-bilingue omet de le passer, déjà que la version anglaise n'est pas très manly...
Date d'inscription : 25/05/2012 Age : 30 Localisation : Ici et là
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 18:43
Touchstone a écrit:
Et le générique en français me met la honte devant mes parents chaque fois que ma sœur non-bilingue omet de le passer, déjà que la version anglaise n'est pas très manly...
Mlp n'est pas un dessin animé pour petite fille normalement ?
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 19:03
Pas mal, pas catastrophique non plus mais je prefere de loin la v.o. La vf est moins rigoureuse sur le vocabulaire équestre (du coup les poneys ont des mains). Pour les chansons, la v.o "triche" en remplassant les doubleurs habituels par d'autres qui savent chanter (sauf Ashley Ball et Andrea libman pour Fluttershy et les chansons courtes de Pinkie). En vf, les doubleurs chantent eux-mêmes et c'est pas toujours ça. Je ne vai pas faire la mauvaise fois, le premier épisode que j'ai vu était en vf et j'ai bien aimé. Seulement difficile d'y revenir passé trois saison en v.o. J'ai un côté "puriste": je regarde tous les films et séries en V.o. pour avoir les vrais voix, l'intonation voulue et le sens le plus litteral possible. Je suis souvent sensible quand les paroles ne suivent pas le mouvement des lèvres. Pour les fanfic, je veux bien utiliser "poney", "licorne" "criniere" ou "sabot". par contre je ne traduit pas certains thermes ou notion comme "marque de beauté" qui trahi le jeu de mot de base, ni "Saint Galopin" qui implique qu'il y a des saints à Equestria, donc une religion, etc
Date d'inscription : 19/07/2011 Age : 29 Localisation : ಠ_ಠ
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 19:03
Je suis sûr d'avoir déjà exprimé mon point de vue sur un autre topic mais bon... réitérons.
Première chose à savoir. Le doublage de MLP est réalisé en Belgique, un pays ou les doubleurs sont aussi bien payés que les enfants en chine qui réalisent les produits dérivés. La Belgique c'est la solution bas de gamme du doublage pour les producteurs peu regardants sur la qualité.
Le doublage de MLP est donc dans la moyenne de n'importe quel doublage de série pour gamines en France, c'est mauvais, pas non-plus du foutage de gueule, mais mauvais. Vu leurs paye, les doubleurs sont rarement motivés, et les traductions sont faits à l'arrache. Bien sur cela s'entend dans la VF, suffit de la comparer à la VO.
Car oui, malgré tout les bien pensants, VO et VF sont légitimement comparables ( des séries comme South Park le démontre), et le fait que la VO ait mis la barre très haut n'est pas une excuse pour se satisfaire d'une VF médiocre.
Date d'inscription : 15/08/2011 Age : 32 Localisation : un monde de poneys
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 19:21
les doubleurs belges sont loin d'être les meilleurs sur le marché. Sans parler de motivation, ils n'ont tous simplement pas le niveau de la bande à Tara
et ça c'est parce que hasbro est un producteur de jouer et non de dessin animé, et que dans l'absolue ils ont préféré prendre le studio le plus rentable financièrement plutot que de demander aux "grands" doubleurs français. rappelez vous comment on réclamait tous Richard Darbois pour faire discord et qu'on s'est retrouvé avec un parfait inconnu ( et encore ce type s'en sortait bien, mais c'est pas pareil )
bref la vf est juste pas mal, mais du pas mal comparé à du parfait ça fait pale figure. Je retiendrais quand même rainbow dash, steven magnet, flutterguy, rarity, luna et la vf find a pet pour mettre dans mes cout de coeur
Voila un homme avec lequel je suis d'accord. Aussi arrêter un peu d’être agressif avec la vf, c'est quand méme pas du viol sauvage avec des graviers comme beaucoup de shonen ou ce qu'on faisait dans les 90's.
Date d'inscription : 13/12/2012 Age : 25 Localisation : An-y-where... just not here
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 19:55
Pas mal du tout (sauf pour le rendu de certaines chansons), elle est même très bonne comparée à d'autres doublages, mais la VO reste de loin la meilleure (selon moi, hein).
Date d'inscription : 18/08/2012 Age : 29 Localisation : Pas bien loin, continue de chercher!
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 20:02
MALHEUREU QU'AVEZ VOUS FAIT??? VOUS AVEZ FAIT À VOS RISQUES ET PERILS UN TOPIC OU SA VA TROLLER COMME DES BRONY HATER!! (A lire la majorité des posts j'ai l'impression que vous avez quelque chose contre les belges Je suis pas belge mais quand même... Un peu de respect pour les autres francophones quoi!!)
Sinon pour en revenir au sujet: La VF est assez correct, elle est pas mal en fait, si on ne prends que la voix de Twala, Celestia, Spike, Luna, Scootaloo, Volonté de FerIRON WILL, Trixie ou bien Zecora vous verrez que sa leur va bien C'est plutot pour les autres que la situation est un peu délicate, les autres ont pas l'air de jouer le jeu d'acteur (Par exemple: j'ai été un peu décu par Discord alors qu'en VO il déchire, j'aurais préféré Richard Darbois pour sa VF et certaine intonations de Sweetie Belle n'est pas la même chose en VF ) J'ai pu comparer à multiple variations les voix VO et VF, je dois avouer que sa n'égalera jamais la VO, mais y'a certaines choses des fois qui'il n'ya pas dans la VO et vice-versa (Fluttershy et Sweetie belle sont tro cute en VO , j'en meurs de cuteness des fois!!) Je pense que je vais m'en arrêter là, mais vous m'avez compris, j'ai donner un VRAI point de vue, pas une critique... Et puisque personne se prendra la peine de lire ce post ou ceux à venir, je ne vais pas écrire tout un roman pour rien non plus, quelqu’un s'égosillera à ma place pour sa...
En plus je commence à avoir peur pour la musique de Babs seed, ma chanson préféré de la saison 3, j'ai peur qu'elle soit détérioré dans la VF
Dernière édition par Nicoboss143 le Mar 12 Fév - 20:06, édité 1 fois
Date d'inscription : 11/12/2012 Age : 32 Localisation : Vers Toulouse
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 20:05
De ce que j'en ai vu, au niveau des traductions, c'est presque parfait, tout est respecté, hormis les jeux de mots qui sont adaptés pour coller à nos expressions françaises. (Donc c'est pas un réel problème, vu qu'ils ont pas vraiment le choix) Les doubleuses font dans l'ensemble bien leur boulot, je reprocherai juste que leur voix ne colle pas forcément aux personnages par rapport à la VO (Pinkie Pie notamment), cependant ça plaira tout à fait aux plus jeunes qui s'en moqueront, à l'inverse de nous. Les chansons sont correctes, gros coup de coeur pour la VF de B.B.B.F.F que je trouve très bien chantée, GG à la doubleuse.
Bref, les VF de notre époques deviennent de plus en plus bonnes, ça a bien évolué par rapport aux années 90', et c'est du tout bon.
Date d'inscription : 22/08/2012 Localisation : État de la Cité du Vatican (SCV-00120)
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 20:29
Bonne. J'ai commencé à regarder MLP en français et j'ai accroché, la version originale est peut-être meilleure, mais c'est assez différent au final. J'adore la voix française de Fluttershy et Twilight.
Date d'inscription : 27/11/2012 Age : 29 Localisation : Sur mon île rien qu'à moi. Tu veut venir? L'adresse est dans ma signature.
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 20:55
Bon, qui vais-je tuer en premier?
J'ai oublié de dire que je n'aime pas la voix de Rarity dans la VF, ça me rappelle de mauvais souvenir d'un ancien dessin animé que je regardé (Et puis, sa voix gâche CE passage que j'adore --> https://www.youtube.com/watch?v=yh88_PDqVR4).
Date d'inscription : 01/06/2011 Age : 31 Localisation : Meuse (55)
Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mar 12 Fév - 20:57
La VF est bonne,tant que la saison 3 n'est pas en VF,je regarde en VO,une fois sorti en VF,basta la VO. Et le mec de la vidéo "VO VF" se la pète,fait son élitiste.