|
|
| Que pensez vous de la version Française de MLP | |
| |
Comment trouvez vous la VF de MLP ? | Parfaite | | 3% | [ 8 ] | Très bonne | | 11% | [ 26 ] | Bonne | | 20% | [ 48 ] | Pas mal | | 18% | [ 43 ] | Moyen | | 12% | [ 28 ] | Pas terrible | | 12% | [ 28 ] | Mauvaise | | 6% | [ 13 ] | Très Mauvaise | | 6% | [ 15 ] | A ch*er | | 11% | [ 27 ] |
| Total des votes : 236 | | |
| Auteur | Message |
---|
#negis Frony
Date d'inscription : 22/02/2013 Age : 35 Localisation : Illzach / Alsace
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Sam 2 Mar - 20:39 | |
| Pour ma part meme si je ne l'aprécie pas trop j'ai quand meme mis "pas mal" dans le faite que à la base (je parle souvent de ce qui concerne les animes donc pour les DA c'est a peu pres la meme chose) le passage de la VO a la VF se fais souvent sentir mais pas dans le bon sens D'une part car pour une grande partie d'entre nous (je pense) nous avions commencé par la VO (qui je suis totalement daccord est juste excelente, j'adore leur voix , les intonations , j'ai vraiment l'impression qu'ils sont vivants) . Donc du coup dans mon esprit nos personnages se devaient d'avoir des voix similaires voir meme des copies mais en VF . Au passage a la VF je ne les ressens pas si vivant que ca , parfois meme dans certain cas, presque une intonation monotone... Des scenes pour moi que j'adorais en VO me laisse complétement indifférent en VF (Ex: Le délire avec le YAY de Fluttershy par exemple). Et j'ai souvent remarquer pour ce genre de chose que les doubleurs ont vraiment du mal a faire passer des émotions dans tout ce qui est DA (apres bien sur il y a evidemment toujours des exceptions) Ensuite il y a des voix que j'ai du mal a supporter comme celle d'AppleJack. En VO qu'est ce que j' ADORE ca voix, et la en VF j'evite de me percer les tympans , ensuite rainbow dash a, faut le dire, une voix un peu trop gamine je dirais. Le générique j'en parle pas car que ce soit en VO ou en VF je le saute a chaque fois Pour les chansons et voir meme pour les traductions.... c'est dur, il faut le dire , c'est dur de faire quelque chose qui soit le plus proche possible de la VO tout en ayant du sens, le meme rythme, de la syncronisation au niveau des bouches des perso, ainsi que de la longueur des phrases utilisé. Et c'est pour cela qu'on se retrouve parfois avec des dialogues qui ne sont pas exactement les memes Et ceux n'est pas uniquement du a la VF , j'avais ecouté par exemple le Pony Pokey en VF , VO et en Japonais (parce que j'adore cette langue en temps normal) Et je trouvais la version jap en dessous de la VF. Apres il y a aussi certaine phrase ou jeux de mot qui sont perdu au passage a la VF voir meme une apparition des choses bizarre, Je ne sais plus qui avait parler du No Problemo Roberto dans les derniers postes ( à la place du Oki doki loki), mais ce truc la me jettais un grand froid, j'etais juste sans voix par rapport a ca Voila malgré tout les défaults que je pointe du doigt depuis avant, je suis sur qu'il aurait pu salopé bien plus cette serie et en faire quelque chose de totalement raté. La ca se laisse regarder mais sans plus... Ps: Soyons heureux aussi qu'il n"ont pas touché au noms (enfin... pour la quasi totalité ^^) |
| | | #retropony28 Brony passionné
Date d'inscription : 15/02/2013 Age : 28 Localisation : Chartres
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Sam 2 Mar - 21:19 | |
| Pour ma part, je la trouve bonne. Bon, j'ai découvert la série avec la VF, mais je tiens quand même à signaler que, par rapport au public-cible de départ, elle se rapproche des grands DA de 7-12 ans, ce qui est une bonne chose. Ensuite, par rapport à d'autres DA, les noms en anglais ont été gardés dans la VF, ce qui est quelquechose de bien en soi. Après, il y a le jeu des comédiens de doublage qui reste très bon (et je trouve que Twilight et Pinkie sont meilleures en français qu'en VO). Certes, il existe quelques coquilles, mais dans l'adaptation et pas la traduction. Par exemple, les éléments d'harmonie ou d'équilibre (les deux noms sont cités), la Ferme de la Douce Pomme, de la Pomme Juteuse ou le Sweet Apple Acres (le 1er est habituel, le 2nd est cité dans l'ep S01E03, le 3ème dans l'ep S01E25). Aussi, on sent que les chanteuses de Pinkie Pie et Applejack n'ont pas un timbre assez élevé pour les chansons. Quoi qu'il en soit, il faut arrêter de dire que la VF de MLPFiM est à ch***. Si c'était le cas, alors, tout le monde dirait qu'une VF en général est à ch***, quelquesoit la vidéo en question. On a de la chance d'avoir des comédiens francophones assez bons, voire excellents, alors que dans d'autres pays... je ne préfère pas en parler.
EDIT : Et aussi, une chose que j'avais oublié : l'adaptation française n'est pas soumise aux censures (les dialogues méchants ou qui dénigrent des personnages sont censurés au Canada et en Australie, ils ont droit à la censure internationale d'Hasbro, par exemple, pour Derpy dans l'ep S02E14). Estimons-nous heureux : on a une VF qui se base sur la vraie VO, et pas à des règles pré-établies par le distributeur ou par les lois audiovisuelles.
Dernière édition par retropony28 le Sam 2 Mar - 21:55, édité 1 fois |
| | | #Electre Petite Plume
Date d'inscription : 06/01/2013 Age : 26 Localisation : Mon petit nuage :3
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Sam 2 Mar - 21:51 | |
| Je partage le même avis que retropony'. La version française est loin d'être mauvaise, faut arrêter de dire que c'est de la merde, parce que ça ne l'est pas. Par contre, je trouve que le défaut de la version française, c'est bien les chansons. Là, on a du très bon comme du moins bon. Les traductions ne sont pas toujours très bien faites (quoique ça, c'est pardonnable, traduire les chansons, ce n'est pas de tout repos). Mais les voix chantées... autant Fluttershy et Pinkie Pie ont de très belles voix, autant celles de Rainbow Dash et de Applejack laissent à désirer. Mais bon, là, ça devient plus personnel. Enfin, malgré ces quelques points noirs, nous avons une VF qui est assez satisfaisante. |
| | | #retropony28 Brony passionné
Date d'inscription : 15/02/2013 Age : 28 Localisation : Chartres
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Sam 2 Mar - 22:04 | |
| Pour moi, les chansons de MLP en VF me font penser aux chansons Disney actuels : ils prennent des chanteurs qui ont un timbre de voix équivalent aux comédiens de doublage, mais ils se moquent de savoir si ils peuvent chanter à la bonne hauteur.
Mais la VF allant plus vite que la VO, je trouve que les chansons sont plus rythmées, mais surtout, bien adaptées (faire rimer ou laisser le même rythme).
Quand je dis que ça me fait penser à du Disney, je dis ça en gage de qualité, surtout quand on entend les chansons qui ne sont pas traduites, ou pire, rechantées en VO par les comédiens francophones dans certaines séries ou films.
Pour info, j'ai édité mon précédent post avec un point très important. |
| | | #Shaymiin Brony squatteur
Date d'inscription : 14/08/2012 Localisation : Dans un monde cubique
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Sam 2 Mar - 22:43 | |
| - Electre a écrit:
- autant celles de Rainbow Dash laisse à désirer.
Tu a écouté At the Gala la partie de RD en vf ? |
| | | #Electre Petite Plume
Date d'inscription : 06/01/2013 Age : 26 Localisation : Mon petit nuage :3
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Sam 2 Mar - 23:06 | |
| - Shaymiin a écrit:
- Electre a écrit:
- autant celles de Rainbow Dash laisse à désirer.
Tu a écouté At the Gala la partie de RD en vf ? C'est vrai que sur cette chanson, la voix française de Rainbow ressort un peu mieux, mais reste (pour moi) néanmoins un peu moins bien comparée à celles des autres Mane 6. Ensuite, je trouve la VF de RD bof, mais ça ne regarde que moi. D'autres personnes aiment sa voix en VF, donc bon, ça reste un avis personnel. |
| | | #Arthas7 Brony squatteur
Date d'inscription : 24/02/2013 Age : 26
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Dim 3 Mar - 9:19 | |
| chui d'accord avec Electre la voix de dash est nul à ch.....
alors que celle de Fleuttershy est douce....ça la rend attachante |
| | | #LovePonies A la réponse
Date d'inscription : 15/02/2013 Age : 24 Localisation : Euh... Je... Je sais pas... *derp*
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mer 20 Mar - 19:03 | |
| Pas terrible...
C'est pas vraiment insupportable, mais les voix ne collent pas aux persos, ils ont enlevé toutes les bonnes blagues, ils ne donnent pas assez de vie dans ce qu'il dise et je trouve qu'ils ont vraiment baclé l'épisode 25 et 26 de la saison 2. |
| | | #Mélodie21 Petit nouveau
Date d'inscription : 13/10/2013 Age : 23
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Mer 13 Nov - 22:46 | |
| Je ne comprend pas pourquoi tout le monde s'acharne autant a dire que la vf est nulle! Je regarde la série en vf et je la trouve très bien, je ne vois pas ou est le problème...j'ai aussi regardé un épisode en vo parce que je ne le trouvais pas en français et que j'allais travailler l'anglais par la même occasion, donc je pense être a peu près capable de faire la comparaison. Mais bon, chacun son avis, hein. Personnellement, j'aime bien la vo et la vf. Comme je regarde toute la série en français, j'ai une petite préférence pour la vf... Au contraire de plusieurs messages dans ce sujet, je trouve les voix de la vf bien adaptées aux personnages, et je ne vois pas de problème dans les chansons, d'ailleurs j'aime beaucoup comment les doubleuses françaises chantent. Bref, ça m'énerve un peu de voir des messages qui insultent carrément la vf, avec des gros mots, etc...on a le droit de pas aimer la vf mais de là a l'insulter... |
| | | #Lhélios Brony passionné
Date d'inscription : 06/09/2013 Age : 24 Localisation : In those beautifuls books !
| Sujet: Re : Que pensez vous de la version Française de MLP Jeu 14 Nov - 3:10 | |
| Pour avoir regardé un épisode en version française, je n'apprécie pas . J'ai une certaine impression de mort...mais aux extrêmes. L'on dirait que les personnages ont été clonés puis vaguement réadaptés au doublage français. Et mince, la voix d'Applejack est insupportable, le rythme est trop lent, même Twilight a un timbre de voix qui me donnerait envie de l'envoyer en Outre - Tombe ! De toute façon, cela ne me surprend même pas, car à part quelques exceptions, les doublages français sont de piètre qualité. |
| | | #Chappy Princess Fabulous
Date d'inscription : 30/04/2012 Age : 32 Localisation : Au centre de l'apocalypse
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Jeu 14 Nov - 5:24 | |
| Waw j'adore les gens qui s'attende a avoir une qualités de doublage digne de grand film et ou série populaire! C'est un show pour ENFANT ils vont pas débourser des milles et des cents pour un doublage de poney mon dieu Et non, honnêtement pour dire qu'elle est a chier faut vraiment ne pas réfléchir très loin et ou se contenter de suivre le troupeau qui dit qu'elle est a chier. Alors qu'elle est très correcte. C'est pas une torture a écoutée, les voix corresponde bien aux personnages et ils on fait l'effort de pas traduire les noms c'est déjà bien J'ai commencée en VF, je regarde toujours en VF même si je préfère la version original comme tout le monde. Je peut regarder les deux sans problème et je suis encore vivante et en bonne santé |
| | | #poney rêveur Brony squatteur
Date d'inscription : 02/09/2013 Age : 31 Localisation : Un nuage au dessus de l'Italie
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Jeu 14 Nov - 8:43 | |
| - Chappy a écrit:
- ils on fait l'effort de pas traduire les noms c'est déjà bien
Daring Do, Iron Will, Starswirl, clover,... Mais oui c'est des personnages secondaire je vous l'accorde, mais quand même dés fois ça fait mal Mon avis est simple: quand une voix originale et drôle comme celle de Pinkie devient une voix banale et sans vraie personnalité, j'ai un peu de mal. C'est une série pour enfants oui, mais si on regarde c'est que il y a plus que ça. Ils ont fait l'effort en VO de mettre des voix uniques et marquantes, ils auraient put en faire autant en VF. Bref j'aime pas la VF, mais je vais pas en dire plus. Si ça servait à quelque chose de donner son avis sur un sujet comme celui là, ou la seule réponse possible est "c'est mon avis personnel", ça se saurait |
| | | #Letquestria A la réponse
Date d'inscription : 24/08/2013 Age : 33 Localisation : Dans les nuages
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Jeu 14 Nov - 9:49 | |
| Je suis assez d'accord avec poney rêveur. Je ne dirait pas que la VF est à chier, il ne faut pas exagérer, mais personnellement je préfère la VO surtout pour les voix de RD et Apple Jack ainsi que Fluttershy qui sont très représentatives de leur personnalité et tellement belles dans les chansons. Par contre j'avoue que celle de Pinkie Pie dans la VO me casse un peu les oreilles au bout d'un moment. En fait je trouve que pour la VF, les voix ne sont pas assez distinctives les unes des autres, mais encore une fois rien de terrible, il est vrai que c'est au départ un dessin animé pour enfant. |
| | | #night_storm Floodeur compulsif
Date d'inscription : 24/09/2012 Age : 37 Localisation : Luna Nobis Custodit
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Jeu 14 Nov - 11:42 | |
| autan certaine voix en VF sont classe autan d'autre je l'ai trouve juste...argh!
pour Pinkie Twilight Fluttershy ça va, mais par-contre Applejack, Rarity et Rainbow Dash je supporte moyen |
| | | #rainbow the hedgehog Chaos Emerald
Date d'inscription : 31/07/2013 Age : 26 Localisation : chez dash
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Jeu 14 Nov - 12:53 | |
| je trouve la vf pas mal pour ma part , et celle de RD est asse bien faite , pourquoi vous etez autant a la critiquer ? Moi perso ses Pinkie pie que je supporte pas en vf . |
| | | #Yashn Brony squatteur
Date d'inscription : 04/02/2013 Age : 36 Localisation : Lille
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Jeu 14 Nov - 17:54 | |
| Je regrette, mais quand certains doubleurs (même bien que sympathique) ne regardent même pas le show avant de doubler. C'est pas une critique des doubleurs directement, mais du doublage français. Et les traductions sont pas toujours bien, ni cohérentes. Par contre ils traduisent rapidement, on peut pas tout bien faire.
Pour moi, c'est une VF pas terrible mais pour moi c'est plus un problème des conditions de productions que de ceux qui font la VF (j'excuse pas tout hein, surtout que c'est pas un secret que je crache sur la VF !).
J'aime bien la voix de RD aussi, ça renforce son côté masculin et je trouve que ça lui va bien (même si j'ai cru à cause de ça que c'était un mec pendant 5-6 épisodes X)). |
| | | #Exodys A la réponse
Date d'inscription : 30/09/2013 Age : 27 Localisation : Je voyage sans cesse
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Dim 17 Nov - 19:34 | |
| Ce qui me désole le plus c'est certaine traduction: Sonic Rainboom qui devient arc en ciel supersonic Cutie Mark Crusader qui devient chercheuse de talent Cutie mark qui devient marque de beauté ect... Sinon la qualité des voix est plutôt bonne,sauf pour Pinkie Pie (bon là c'est vrai qu'il y'a que la version Jap qui égale l'original) Après c'est vrai que j'ai pas regarder beaucoup d'épisode en VF |
| | | #Kuroe Tagouy Un avatar par semaine
Date d'inscription : 04/07/2013 Age : 25 Localisation : A Manehattan, avec Babs !
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Dim 17 Nov - 19:53 | |
| Très bonne, voir même excellente Ca m’écœure les gens qui la trouvent "à chier". Sérieusement, c'est la seule VF que vous ayez vue ? Regardez les VF des animés. Comparez cette VF à celle d'un superbe animé comme Inazuma Eleven Go, vous apprendrez ce que signifie "une VF à chier" ... Je trouve celle de MLP excellente, car les voix sont bien choisies, les doubleuses jouent bien leur rôle, et certaines chansons égalent les originales (A true true friend, j'en reste encore bouche bée...). Que demander de plus ? Certains termes ont été traduis, certes, mais c'est pour faciliter la tâche au public visé (gamines de 5-6 ans). Ne vous plaignez pas, car aucun nom de personnage n'a été traduit, et c'est déjà pas mal (je connais des animés où c'est arrivé, les traducteurs ont changés les noms de TOUS les personnages) ! Donc voilà, je demande juste d'arrêter de cracher sur la VF, parce qu'on a pas à se plaindre. Comme je l'ai dit, comparez ça à d'autres doublages, vous vous rendrez bien compte ^^ HS : Et puis, j'dois avouer que j'ai un faible pour la voix VF d'AppleBloom, je trouve qu'elle irait bien à mon OC |
| | | #triton25 The Pinkie Joker
Date d'inscription : 02/10/2013 Age : 27 Localisation : Au plus profond du trou du cul du Web intersidéral
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Dim 17 Nov - 23:06 | |
| - Kuroe Tagouy a écrit:
- Très bonne, voir même excellente
Ca m’écœure les gens qui la trouvent "à chier". Sérieusement, c'est la seule VF que vous ayez vue ? Regardez les VF des animés. Comparez cette VF à celle d'un superbe animé comme Inazuma Eleven Go, vous apprendrez ce que signifie "une VF à chier" ...
Je trouve celle de MLP excellente, car les voix sont bien choisies, les doubleuses jouent bien leur rôle, et certaines chansons égalent les originales (A true true friend, j'en reste encore bouche bée...). Que demander de plus ? Certains termes ont été traduis, certes, mais c'est pour faciliter la tâche au public visé (gamines de 5-6 ans). Ne vous plaignez pas, car aucun nom de personnage n'a été traduit, et c'est déjà pas mal (je connais des animés où c'est arrivé, les traducteurs ont changés les noms de TOUS les personnages) !
Donc voilà, je demande juste d'arrêter de cracher sur la VF, parce qu'on a pas à se plaindre. Comme je l'ai dit, comparez ça à d'autres doublages, vous vous rendrez bien compte ^^
HS : Et puis, j'dois avouer que j'ai un faible pour la voix VF d'AppleBloom, je trouve qu'elle irait bien à mon OC - Spoiler:
La vf de MLP est superbe, je préfère largement les voix (celle d'Applebllom par exemple, pour reprendre l'exemple de mon voisin du dessus) à celles de la vo (à l'excepiton de celle de Applejack, qui perd tout son cachet en vf). Les chansons aussi sont très bonnes aussi. Pour ce qui est de la trad des noms, ya que "arc-en-ciel supersonique" qui me dérange, j'ai pas de problème pour le reste. - Kuroe Tagouy a écrit:
- je connais des animés où c'est arrivé, les traducteurs ont changés les noms de TOUS les personnages
- Spoiler:
|
| | | #rainbow the hedgehog Chaos Emerald
Date d'inscription : 31/07/2013 Age : 26 Localisation : chez dash
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Lun 18 Nov - 18:49 | |
| en terme de traduction y a que arc en ciel supersonic est casse-cou qui me derange sinon le reste ses passable |
| | | #triton25 The Pinkie Joker
Date d'inscription : 02/10/2013 Age : 27 Localisation : Au plus profond du trou du cul du Web intersidéral
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Lun 18 Nov - 18:59 | |
| - rainbow the hedgehog a écrit:
- en terme de traduction y a que arc en ciel supersonic est casse-cou qui me derange sinon le reste ses passable
Ah oui, pauvre Daring Do, son nom francais est naze Mais bon, on en parle que dans un épisode, donc c'est pas trop grave. |
| | | #rainbow the hedgehog Chaos Emerald
Date d'inscription : 31/07/2013 Age : 26 Localisation : chez dash
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Lun 18 Nov - 19:04 | |
| |
| | | #Seven Arts Dieu de Paint
Date d'inscription : 02/07/2013 Age : 28 Localisation : Dans un meveilleux monde appellé "Mon imagination".
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Lun 18 Nov - 20:40 | |
| Très bonne, voir excellente. Je croix que tous les puristes me connaissent car J'ADOOOOOOOOOOOOORE les faire chier avec les termes de la vf, j'ai toujours été un fervent partisan des vf, toutes catégorie confondue.
Le problème, c'est que les puristes confondent trop souvent "A chier" avec "Moins bon", car, en effet, faut pas ce voiler la face, les VO seront toujours supérieur au VF, c'est un fait, mais pas forcement nul.
L'autre problème viens du fait que les gens commence par la VO, et sont forcement déçus par la VF, moi j'ai découvert mlp en français (la première saison + les 5 premier épisodes de la saison 2) et c'est franchement excellent.
Absolument toutes les voix sont parfaite, les traduction de nom, objet et chanson tout à fait correct et c'est plus à l'aise à l'écoute.
Je n'est qu'une seule et unique remarque à faire, c'est que la vf n'a pas de bible. Pour les néophytes, c'est le nom d'un carnet dans lequel ont écrit les nom des villes, évènement, objet, créatures,... afin de ne pas oublier leur nom. Et c'est vrai que c'est chiant de passer de "élément d'harmonie" à "élément d'équilibre", "grand gala equestre" à "gala du grand galop", "Manehatane" à "Jumanehatane", "loup gris" à "brancheloup",...
Je tien aussi à dire que la vf est LA SEUL, avec la va, à avoir garder le nom Derpy. |
| | | #Arty Buveur de bière de l'extrême
Date d'inscription : 01/08/2013 Age : 84 Localisation : Parti combattre Karaba la sorcière.
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Lun 18 Nov - 20:49 | |
| - Seven Arts a écrit:
Je tien aussi à dire que la vf est LA SEUL, avec la va, à avoir garder le nom Derpy. Faux , y'a la version Russe aussi. |
| | | #triton25 The Pinkie Joker
Date d'inscription : 02/10/2013 Age : 27 Localisation : Au plus profond du trou du cul du Web intersidéral
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP Lun 18 Nov - 21:16 | |
| - Seven Arts a écrit:
- Je n'est qu'une seule et unique remarque à faire, c'est que la vf n'a pas de bible.
Pour les néophytes, c'est le nom d'un carnet dans lequel ont écrit les nom des villes, évènement, objet, créatures,... afin de ne pas oublier leur nom. Et c'est vrai que c'est chiant de passer de "élément d'harmonie" à "élément d'équilibre", "grand gala equestre" à "gala du grand galop", "Manehatane" à "Jumanehatane", "loup gris" à "brancheloup",... Je confirme, c'est vrai que c'est un peu chiant, mais on s'y adapte facilement. |
| | | #Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Que pensez vous de la version Française de MLP | |
| |
| | | | Que pensez vous de la version Française de MLP | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|