Date d'inscription : 11/12/2012 Age : 32 Localisation : Vers Toulouse
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Lun 10 Nov - 21:55
J'ai pas lu tous les messages du topic, et j'espère que je ne suis pas visé dans ton "vous", dans le cas contraire je t'invite à relire mes quelques messages, indiquant je trouve à titre personnel, la VF sympa, malgré quelques défauts, dans l'ensemble c'est pas la mort à écouter. Ca doit être la troisième fois que je le dis je crois.
Date d'inscription : 06/11/2014 Age : 40 Localisation : Paris
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Lun 10 Nov - 23:01
Bon, pour répondre à tout ceux qui ont été offusqué par le fait que je n'approuve pas la version française d'Applejack, je vais essayer d'être plus clair. Je n'ai jamais dit que la VF doit utiliser un accent texan(même si il est possible, il n'y a qu'à voir la série des Simpsons), je disais que ce qui fait le charme de la VO c'est le côté exagéré des personnages. Applejack a un accent Texan et avale les dernières syllabes de ses phrase pour souligner son côté campagnard. Pour la version française, le ressenti du côté campagnard est quasiment inexistant. Il y a plusieurs moyens d'y remédier et les séries comme South Park, American Dad, Simpsons, Family Guy etc arrivent chacun à leur manière de souligner cela. On aurait pu par exemple donner une voix Auvergnate à Applejack par exemple. Alors arrêtez de vous attardez sur le fait que j'apprécie l'accent éxagéré Texan de la VO, ce que je critique sur sa voix française, c'est son interprétation et son ton. La voix doit correspondre à la personnalité à ce que le produit originale voulait montrer au téléspectateur.
Date d'inscription : 07/07/2013 Age : 27 Localisation : Cupcakes Party !
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Lun 10 Nov - 23:26
Soyons serieux quelque instants, a quand un lock ?
On a compris que tu apprecie pas la VF, tu pourra sortir tous les arguments que tu veux, ca ne changera la vision de personne
Si tu n'apprecie pas la VF, c'est ton choix, mais pourquoi avoir lancer un topic et une multitudes de debats pour arriver a la conclusion que ce topic ne sert a RIEN ?!
Date d'inscription : 07/07/2013 Age : 27 Localisation : Cupcakes Party !
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Lun 10 Nov - 23:35
Le debat eternel de la VO face a la VF
C'est comme les Brony VS les Haters, je m'explique tres vite
Pourquoi faire un nombre incalculable de pavé et de debats interminable si personne ne sera jamais d'accord ?
Un haters ne va pas aimer MLP meme avec un enorme debat d'un an Quelqu'un qui n'apprecie pas la VF ne va pas la respecter avec un debat pareil (Bon evidement il peut y avoir des personnes qui peuvent finir par accepter la VF mais je parle dans un principe général)
Ceci est un debat, certes, mais un debat inutile sans fin ni objectif
Date d'inscription : 11/12/2012 Age : 32 Localisation : Vers Toulouse
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Lun 10 Nov - 23:42
Pinky Fly a écrit:
Le debat eternel de la VO face a la VF
C'est comme les Brony VS les Haters, je m'explique tres vite
Pourquoi faire un nombre incalculable de pavé et de debats interminable si personne ne sera jamais d'accord ?
Un haters ne va pas aimer MLP meme avec un enorme debat d'un an Quelqu'un qui n'apprecie pas la VF ne va pas la respecter avec un debat pareil (Bon evidement il peut y avoir des personnes qui peuvent finir par accepter la VF mais je parle dans un principe général)
Ceci est un debat, certes, mais un debat inutile sans fin ni objectif
Là tu nous cites des personnes complètements fermées d'esprit, pour ne pas dire des idiots. Le but ici est d'apporter comme on le répète 36 fois, des arguments sur son point de vue, avec pour but de montrer à ses opposants qu'il y a du bon, afin de leur faire comprendre qu'ils devraient s'ouvrir aux autres afin de peut-être découvrir de bonnes choses pour eux.
Il faut arrêter de croire qu'un débat c'est le mal, le mal c'est vous (je te vise pas toi, c'est une généralité comme ça) qui le créeez.
Date d'inscription : 20/10/2014 Age : 23 Localisation : Paris
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Lun 10 Nov - 23:56
Si on commence à faire des débats sur des débats... What? MDRR D'un certain point de vu y'a pas grand chose à dire, certaines personnes préfèrent la VO, pour l’originalité de la chose, et d'autre la VF, qui par exemple comme moi, ne sont pas fort en anglais et préfèrent se concentrer sur l'épisode au lieu de perdre du temps à lire les sous titres Après oui on peut débattre sur les inconvénients des traductions, et ce tout ce qui est mieux dans la VO. Mais c'est deux langues différantes, et on n'atteindra jamais la perfection d'une traduction. Il y aurai tant de chose à dire...
Date d'inscription : 06/11/2014 Age : 40 Localisation : Paris
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 0:20
Pinky Fly, un débat n'aura jamais de fin car si c'était le cas, la politique n'existerait pas et l’objectif est que chacun argumente tout en acceptant les arguments de l'autre camps. De plus, on pense à chaque fois qu'il n'y a que 2 camps, mais si tu avais lu tous les commentaires, tu t’apercevras qu'il y a un 3ème camp qui défendent les 2 parties. Il est possible d’ailleurs qu'une personne lambda qui s'incruste ne choissant aucune partie et ne fait que lire les arguments des 2 parties. C'est çà la richesse d'un débat. De plus, tu parles des haters, qui sont justement le fléau qui pourrissent les forums. Mais ceux là, ne participent jamais au débat car ils n'argumentent pas, insultent gratuitement tout le monde et surtout ne savent pas écrire autrement qu'en langage sms ou font des centaines de fautes d'orthographe et de grammaires. Les haters créent justement le clash(guerre verbale) et ce sont des gens de mauvaises foi. D'où les troll qu'on peut retrouver constamment dans des forums comme jeuxvideo.com.
Mais bon, s'il vous plait, évitons le hors sujet et restons sur le débat VO et VF, ce n'est pas un débat sur les débats(peut-être que je serai ammené à créer un topic dessusXD)
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 0:47
Perso j'ai beau regarder la série en vo, je n'ai rien contre la vf, mis a part certaines chansons(awesome as i want to be en je sais que j'ai du talent, tricks up my sleeve en t'as compris je fais ce que je veux) et certaines traductions.Je sais plus qui avait dit dans le topic sur rainbow rocks il me semble que la traduction de certains noms étaient obligés pour que les gosses comprennent.Dans ce cas la, pourquoi avoir traduit des noms de certains personnages et lieux et en avoir gardés d'autres?Parce que je suis désolé mais traduire nightmare moon qui n'avait pas vraiment besoin d'être traduit et garder froggy bottom bog... Pareil pour starswirl, y'avait vraiment besoin de traduire tout son nom?Traduire en starswirl le barbu aurait permis de garder le côté vieux du perso sans massacrer son nom.Mais sinon la vf est vraiment pas mal.Au fait , les roumains sont pas les pires pour les chansons, je crois que ce sont les ukrainiens qui ont la vo des chansons avec une voix style google traduction par dessus en ukrainien , c'est totalement dégueulasse.
Date d'inscription : 18/09/2014 Localisation : Derrière toi.
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 3:16
Bonbonbon...
Déjà, regardez la voix de la CMC en hongrois *0*. Des adultes. démasqués XD
ça, c'est fait.
La VO est inimitable, et c'est normal, et dans la VF on ne pourra pas utiliser le même voabulaire qu'en englais. 'Fin ça a été dit. Est-ce si mal ? Je préfère regarder en VO, mais bon. Il faut avouer que la VF, dans sa globalité, a des sonorités plus douces, et c'est assez bien doublé. Je comprend que l'on veuille regarder la VF ; mais les doubleurs...j'ai l'impression qu'ils tentent d'imiter un je-ne-sais quoi, qui leur donne un ton forcé, et donc plus "gamin" comme le disent certains. Quelque chose qui joue aussi, c'est l'attrait de l'exotisme, notre maîtrise imparfaite de la langue étrangère qui nous fait gommer les imperfections que l'on trouve si insupportables en VF. Une petite vf ?
L'usage répété des réductions de mots me fait grincer des dents, certaines expressions aussi. La phrase qui me choque le plus est "l'animal qui sera l'reflet d'toi..." On dirait Applejack dans une fanfiction mal traduite. Passons, il a aussi de bonnes traductions :
Mis à part la voix insupportable de Twilight, on a franchement un chant et une traduction de qualité. Bon, ok, ça fait un peu moines, "du coeur d'un vrai ami la lumière surgit", mais ça sonne bien. Il y a aussi des liaisons manquantes etc, mais j'aime bien. Ecoutez moi la voix superbement douce de Shy ! L'idée par exemple, de faire des rimes en U pour l'accent d'Aj est bonne, je trouve. Le gros point négatif reste l'intervention de Rarity.
D'ailleur, les nuances des images sont différentes entre vf et vo ( d'après ce que j'ai regadé sur la NLR )
Date d'inscription : 27/10/2014 Age : 47 Localisation : Evry
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 8:10
Justement, à propos de la VF de la chanson A true true friend, il y a un choix de traduction qui me fait tiquer. J'aime beaucoup cette chanson en VF mais quand Fluttershy et Rainbow Dash disent "Et tu verras comme les choses se nuancent", je ne vois pas trop ce que ce verbe fait là. Lorsque les poneys retrouvent leurs CM, il n'y a pas vraiment de nuance, plutôt une révélation de leur vraie nature ou un éclaircissement. Ca sonnerait peut-être moins bien cependant. En revanche, j'aime bien l'inversion des parties de la phrase dans "Du coeur d'un vrai ami la lumière surgit" : ça fait plus "poétique".
Citation :
D'un certain point de vu y'a pas grand chose à dire, certaines personnes préfèrent la VO, pour l’originalité de la chose, et d'autre la VF, qui par exemple comme moi, ne sont pas fort en anglais et préfèrent se concentrer sur l'épisode au lieu de perdre du temps à lire les sous titres
Un des intérêts de la VOSTF est de permettre de s'améliorer en anglais. Et ça de façon ludique et sans même y penser : on ajoute à son vocabulaire quelques mots qui reviennent souvent, on s'habitue à la prononciation de certains mots...
Date d'inscription : 02/11/2014 Age : 29 Localisation : suisse, cantons de vaud.
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 9:17
Oui, il ya la vostfr . et encors, car MLP est une série americaine donc pour la prononciation c'est pas forcément la meilleiur qui soit Mais bon rien nous empeche de regarder la vf pui en suite la vostfr. Et le probléme ,s est que avec la vostfr il faut lire plus suivre la série en même temps
Dernière édition par Plowsam le Mar 11 Nov - 10:47, édité 2 fois
Date d'inscription : 23/07/2013 Age : 29 Localisation : Entre quatre murs
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 10:28
Storm Bringer a écrit:
Hastegan a écrit:
mais je vois pas pourquoi certains ont presque un besoin viscéral de cracher sur la VF.
Hastegan a écrit:
C'est même dégueulasse la saturation de l'image !
Spoiler:
C'est la deuxième fois que tu nous sort des propos aussi pertinent pour le sujet Storm, on est pas sur le blabla. La prochaine fois c'est l'avertissement.
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 10:42
Je ne fais que pointer les contradictions. Quand on participe à un débat, faut un minimum de cohérence, sinon on n'avance pas. J'aurais préféré voir "je n'aime pas du tout cette saturation de l'image" plutôt que "mais c'est dégueulasse cette saturation de l'image !", surtout après avoir dit qu'il ne fallait pas cracher sur la VF.
Et comme, sur le coup, j'ai trouvé les couleurs de la VF plus jolies, je me suis senti insulté.
Date d'inscription : 08/05/2013 Age : 26 Localisation : Freddy's Fazbears Pizza
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 12:05
levietnamese a écrit:
De plus, tu parles des haters, qui sont justement le fléau qui pourrissent les forums. Mais ceux là, ne participent jamais au débat car ils n'argumentent pas, insultent gratuitement tout le monde et surtout ne savent pas écrire autrement qu'en langage sms ou font des centaines de fautes d'orthographe et de grammaires. Les haters créent justement le clash(guerre verbale) et ce sont des gens de mauvaises foi. D'où les troll qu'on peut retrouver constamment dans des forums comme jeuxvideo.com.
Donc déjà, j'ai connu des haters (envers le fandom je précise) qui trouvait que j'étais une pégasister agréable car justement, les bronies les agaçaient dans le sens qu'ils postaient sans arrêt de poney et que leur vie ne tournait qu'autour de MLP. Ils n'avaient rien contre la série, mais c'est juste qu'ils ne voulaient pas que le forum (sur le thème des creepypastas) ne soit envahis par nos chers poneys... Est-ce un si grand mal ?
Et puis pour les kikoos haters, je te rassure, il existe un équivalent Brony. Des gamins qui s'énervent dés que leur show sacré n'était pas "aimé par tout le monde" en insultant gratuitement tout le monde de haters juste car il ne comprenait pas l'engouement qu'on les bronies envers le DA. Bref, des fanatiques fermés et loin d'être tolérant. (La tolérance est d'accepter les goûts de chacun, et donc, de tolérer que quelqu'un ne puisse pas aimer un truc)
Je défends les haters, c'est vrai, mais car j'en connais qui sont réellement sympathique et je suis même sortie avec l'un d'eux. C'est quand on a un point de vue extérieur au fandom qu'on peut comprendre que certains soient "haters". Bien sûr, ceux qui insultent un brony sans raison juste par qu'il a découvert d'une façon ou d'une autre sa passion pour MLP alors que le brony en question n'en a jamais ou très peu parlé pour ne pas agacer le monde sont juste des cons.
Storm Bringer a écrit:
Je ne fais que pointer les contradictions. Quand on participe à un débat, faut un minimum de cohérence, sinon on n'avance pas. J'aurais préféré voir "je n'aime pas du tout cette saturation de l'image" plutôt que "mais c'est dégueulasse cette saturation de l'image !", surtout après avoir dit qu'il ne fallait pas cracher sur la VF.
Et comme, sur le coup, j'ai trouvé les couleurs de la VF plus jolies, je me suis senti insulté.
Pour moi la VF, c'est juste le doublage, donc il ne l'a pas insulté. Et puis, même si ça change, je trouve ces couleurs plus gamine et donc, plus mignonette.
Date d'inscription : 06/11/2014 Age : 40 Localisation : Paris
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 12:09
Je trouve ta remarque vraiment pertinente Pegaprentie à propos du fait de l'attrait de l'exotisme, qui en effet aura peut être tendance à gommer les imperfections. Beaucoup pense que je suis juste quelqu'un qui n'aime pas la vf en règle général. Pourtant ce n'est pas toujours le cas. Pour certains dessins animés, je trouve que la VF est supérieur à la VO. Par exemple la série Les Simpsons. La voix de Marge est insupportable en VO et on ne comprend jamais rien à ce qu'elle nous dit. Bon, le problème de la VF des Simpsons c'est lorsqu'ils se mettent à chanter, et des expressions tel que"Eat my short" transformé en "vas te faire shampouiner" me fait grincer des dents, mais dans sa globalité, je préfère nettement mieux sa VF que la VO. Pourtant, la traduction n'est pas forcément fidèle aussi mais les blagues et jeu de mots sont pourtant bien retranscrite en ce qui concerne l'effet souhaité.(par exemple, les blagues téléphonique de Bart) Des séries tel que South Park(mis à part des jeux de mots qui sont à contre sens de la VO), Family Guy(cela dépend de la saison quand même car des voix française qui changent d'un épisode à l'autre fait tache quand même) et American Dad sont de qualité équivalentes. Et pour moi American Dad est un exemple typique de ce qu'il faut faire dans une bonne VF. Tout d'abord le choix des voix sont fidèles à la personnalité d'origine et ils ont eu la bonne idée, de laisser les chansons en VO et d'écrire le sous titrage pour la compréhension de tous. J'adore la série American Dad non seulement en VO mais également en VF. Pourtant, les séries américaine que j'ai cité sont bel et bien des séries de type Slice of Life(tranche de vie pour ceux ou celles qui ne comprennent pas) Alors oui, ce sont des séries destinés aux adultes mais bon, cela prouve que je ne suis pas enfermé dans le style VO juste parce que je le souhaite. Comme je l'avais dit dans ma présentation, je regarde constamment la VF des séries ou film que j'adore. Il est vrai qu'à la base c'est pour de mauvaises attention mais je suis parfois agréablement surpris et les titres que j'ai cité en sont la preuve.
Pour en revenir sur Faoxie, c'est exactement ce que je dis, les débats permettent justement de laisser chacun la liberté de s'exprimer tout en acceptant le choix des autres. Un débat se fait entre gens civilisés et un clash est une guerre verbale entre hater décérébrés.
Date d'inscription : 02/07/2013 Age : 28 Localisation : Dans un meveilleux monde appellé "Mon imagination".
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 12:25
Faoxie a écrit:
Donc déjà, j'ai connu des haters (envers le fandom je précise) qui trouvait que j'étais une pégasister agréable car justement, les bronies les agaçaient dans le sens qu'ils postaient sans arrêt de poney et que leur vie ne tournait qu'autour de MLP. Ils n'avaient rien contre la série, mais c'est juste qu'ils ne voulaient pas que le forum (sur le thème des creepypastas) ne soit envahis par nos chers poneys... Est-ce un si grand mal ?
Je ne sais pas vraiment si on peut appeler ça un hater (pour moi un hater c'est celui qui insulte la série sans raison, je considère pas un hater un mec qui en a plein le cul des poneys et qui a des bon argument contre autre que "c'est pour les enfants") mais bref, je m'égare.
Pour répondre à levietnamese, j'suis bien conscient que tu ne hais pas la VF et que tu ne crache pas dessus. Mais il y a certaine remarque sur la VF que je ne peux plus voir en dessin tellement elle on été dites et redites (la voix d'Applejack ou le "No problemo Roberto"), d'où mon besoin d'en apporter une explication. Après, j'suis un fervent défenseur de la VF, j'ai débuté par la VF chacune des séries que le regarde (même les animé japonais ) et quand j'ai découvert la VO, ça n'a aucunement changé ma vision du doublage français. Alors que conçoit bien qu'on puisse ne pas aimer la VF ou préféré la VO, je force pas à dire que la VF est supérieur, au contraire, jamais elle n'atteindra le niveau de la VO. Je suis d'accord que le sous-titrage peut aider à apprendre l'anglais, mais j'ai passé tellement de temps sur internet où 80% des choses que j'y voyait était en anglais que je pense qu'on peut aussi un peu se reposer les méninge en regardant quelque chose qui soit bien de notre langue.
Date d'inscription : 08/05/2013 Age : 26 Localisation : Freddy's Fazbears Pizza
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 13:27
levietnamese a écrit:
Et pour moi American Dad est un exemple typique de ce qu'il faut faire dans une bonne VF. Tout d'abord le choix des voix sont fidèles à la personnalité d'origine et ils ont eu la bonne idée, de laisser les chansons en VO et d'écrire le sous titrage pour la compréhension de tous. J'adore la série American Dad non seulement en VO mais également en VF.
Oui, l'idée de laisser les chansons en VO est bonne mais le public n'est pas le même. Les adultes epuvent lire facilement et rapidement les sous-titres si ils le souhaitent (je parle en généralité) alors que les enfants auront besoin de plus de temps. La série en VF n'est pas que pour les bronies.
Seven Arts a écrit:
Faoxie a écrit:
Donc déjà, j'ai connu des haters (envers le fandom je précise) qui trouvait que j'étais une pégasister agréable car justement, les bronies les agaçaient dans le sens qu'ils postaient sans arrêt de poney et que leur vie ne tournait qu'autour de MLP. Ils n'avaient rien contre la série, mais c'est juste qu'ils ne voulaient pas que le forum (sur le thème des creepypastas) ne soit envahis par nos chers poneys... Est-ce un si grand mal ?
Je ne sais pas vraiment si on peut appeler ça un hater (pour moi un hater c'est celui qui insulte la série sans raison, je considère pas un hater un mec qui en a plein le cul des poneys et qui a des bon argument contre autre que "c'est pour les enfants") mais bref, je m'égare.
J'ai toujours pensé que le mot haters étaient pour les gens qui n'aimaient pas le fandom car haïr un DA, faut être sacrément idiot.
Date d'inscription : 02/04/2014 Age : 28 Localisation : Cloudsdale
Sujet: Re: Version Française vs Version Originale Mar 11 Nov - 13:43
Faoxie a écrit:
Donc déjà, j'ai connu des haters (envers le fandom je précise) qui trouvait que j'étais une pégasister agréable car justement, les bronies les agaçaient dans le sens qu'ils postaient sans arrêt de poney et que leur vie ne tournait qu'autour de MLP. Ils n'avaient rien contre la série, mais c'est juste qu'ils ne voulaient pas que le forum (sur le thème des creepypastas) ne soit envahis par nos chers poneys... Est-ce un si grand mal ?
Et puis pour les kikoos haters, je te rassure, il existe un équivalent Brony. Des gamins qui s'énervent dés que leur show sacré n'était pas "aimé par tout le monde" en insultant gratuitement tout le monde de haters juste car il ne comprenait pas l'engouement qu'on les bronies envers le DA. Bref, des fanatiques fermés et loin d'être tolérant. (La tolérance est d'accepter les goûts de chacun, et donc, de tolérer que quelqu'un ne puisse pas aimer un truc)
Je défends les haters, c'est vrai, mais car j'en connais qui sont réellement sympathique et je suis même sortie avec l'un d'eux. C'est quand on a un point de vue extérieur au fandom qu'on peut comprendre que certains soient "haters". Bien sûr, ceux qui insultent un brony sans raison juste par qu'il a découvert d'une façon ou d'une autre sa passion pour MLP alors que le brony en question n'en a jamais ou très peu parlé pour ne pas agacer le monde sont juste des cons.
Pour moi la VF, c'est juste le doublage, donc il ne l'a pas insulté. Et puis, même si ça change, je trouve ces couleurs plus gamine et donc, plus mignonette.
Perso ma vie tourne autours de MLP enfin ma vie est MLP (Ouais je suis un fan incroyable ) mais c'est pas pour autant que je pourris tout les site sur les quelle je vais (bon j'ai bronifier une entreprise c'est vrais x) ) et j'ai deja croisier des Hater qui m'ont forcée as fermer certains compte des service que j'utilise mais en genearl ça genne pas les gens avec qui je suis méme si je cris pas sur tout les toit que je suis un brony
et pour pas etre hors sujet je parle bien mieux anglais depuis les 11 mois que je regarde MLP que avant (méme si javais deja une base) et je trouve les voix VF insupportable RD as une voix de gamine forcée FS as une voix bie moins douce que la VO ce qui colle moins au persso mais FS encore ça va Twillight j'aime moins aussi m'enfin je vais pas faire le tours des perso mais j'ai une grande preferance pour la VO.