Date d'inscription : 19/07/2011 Age : 29 Localisation : ಠ_ಠ
Sujet: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Lun 10 Oct - 22:30
Salut à tous, il est temps pour une nouvelle traduction made by Я4V3 ! (bien que je ne devrai pas être trop fier de ce que j'ai traduit cette fois )
En premier lieu, quelques explications s'impose pour bien comprendre cette Fic. En effet celle-ci fait intervenir le personnage de Nyx... Qui est Nyx ?
Nyx est un personnage qui trouve son origine dans une longue FanFic du nom de Past Sins où elle n'est, ni plus ni moins, que la très jeune réincarnation de Nigmare Moon. Autre info, dans cette même Fic, c'est Twilight Sparkle qui est chargée par la princesse Celestia de prendre soin de cette jeune Pouliche
Petite image d'elle:
Spoiler:
Bien, maintenant que cela à été éclairci, passons à la fic qui nous intéresse ! ═ Auteur: Little Orphan Timmy ═ Lien vers l'original: nope ═ Synopsis: Nyx à passé une semaine éprouvante. Alors lorsque Twilight, qu'elle considère comme sa mère, lui annonce qu'elle organise un barbecue avec ses amies, elle n'est on ne peut plus enthousiaste. Seulement, ce pique-nique sera loin d'être tout à fait ce qu'elle espérait...
Et voilà donc le lien vers la traduction (merci à ragator pour la correction): ==> nope
Petite précision tout de même... Oui, cette fic est nulle, mal écrite et ne propose même pas un scénario décent...
En fait je l'ai surtout traduite pour se petite taille, me faire un peu plus la main en traduction, mais aussi pour tenter de démontrer que "Cupcakes" n'est pas si "extrême" que ça lorsqu'on considère que des Fics comme celles-ci sont fréquentes sur les imagesboard... (à la base la fic était une capture d'écran qui portait le nom de "48360 - 4chan applejack cannibalism celestia grimdark luna nyx nyxabuse past_sins rainbow_dash rarity spike troll twilight_sparkle.jpg )
Mais ne vous inquiétez pas, La prochaine Trad sera une Fic plus sérieuse ! ( enfin à vrai dire pas celle qui arrive juste après, mais celle d'encore après, oui.... )
Dernière édition par Я4V3 le Lun 10 Oct - 22:44, édité 1 fois
Date d'inscription : 08/08/2011 Age : 33 Localisation : Entre la chaise et le bureau.
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Lun 10 Oct - 23:49
Spoiler:
http://ponibooru.413chan.net/post/view/48360
Celle-là ?
Oui, je l'avais déjà vue cette image, sans comprendre à 100% la fic, parce que je ne m'y suis pas attardé... Ta traduction me semble pas mal, je ne suis pas expert en la matière cependant ^^ En revanche, mais ça ce n'est pas de ta faute et même tu le fais remarqué, l'histoire est un peu... sans intérêt, quand même. C'est aussi mon avis sur Cupcakes cela dit, je ne suis pas très fan du grimdark MLP en général... Sinon, niveau français, on ne met pas de majuscule lorsqu'un dialogue se termine par un point d'exclamation ou d'interrogation. Par exemple: "« Bonjour princesse, » dit-elle" --> "dit" ne prend pas de majuscule "« C’est bon maintenant ? » Demanda-t’elle poliment." --> "demanda" prend aussi une minuscule. L'explication vient du fait que la phrase (qui ici est une phrase complexe) n'est pas réellement terminée, c'est seulement celle du protagoniste qui l'est. La phrase narrative se termine jusqu'à "poliment". Autre chose, ce n'est pas une apostrophe, mais un tiret qui se place entre le T de liaison et le pronom "elle". No exceptions.
Des erreurs que je retrouve dans à peu près toutes les fics que je corrige ^^ Bon boulot quand même, et bonne continuation pour la trad Ça serait bien si tu faisais Past Sins ^^
Date d'inscription : 09/10/2011 Age : 27 Localisation : Attends, je vérifie...
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mar 11 Oct - 6:22
La trad' a l'air bien ! (Je peux pas tellement juger, étant une quiche en anglais...)
Pour l'histoire en elle-même ... Nyx a l'air sympa, j'aimerais bien la voir dans Past Sins (depuis le temps que j'ai envie de la lire, celle-là !), donc si jamais il te vient l'envie de la traduire, je sculpte douze statues en or à ton effigie enroulées dans du jambon devant lesquelles je danserais les soirs de pleine lune ^__^ Sinon, les charcuteries pures et dures ne me dérangent pas du tout (j'ai d'ailleurs adoré Cupcakes), donc je trouve pas la fic aussi nulle que tu le dis, je dirais même que j'ai bien aimé ... Mais c'est sûr que si on aime pas le genre, on aimera pas la fic.
Date d'inscription : 19/07/2011 Age : 29 Localisation : ಠ_ಠ
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mar 11 Oct - 14:41
Alister a écrit:
"« Bonjour princesse, » dit-elle" --> "dit" ne prend pas de majuscule
==> Là c'est surement une faute de frappe
Alister a écrit:
"« C’est bon maintenant ? » Demanda-t’elle poliment." --> "demanda" prend aussi une minuscule.
==> Faute qui était déjà présente dans la fic originale et que j'ai dut tout bêtement recopier... (faute que je fais aussi en expression accessoirement )
Sinon, Past Sins c'est 21 chapitres tous plus longs les uns que les autres... Vous voulez ma mort ou quoi ? ( déjà que je m'arrache les cheveux sur la Fic que je vient tout juste de commencer )
...Cela n’empêche que, oui, j'ai bien l'intention de la traduire un jour.
Date d'inscription : 30/05/2011 Localisation : [Insérer ici une blague merdique]
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mar 11 Oct - 17:51
J'ai entendu dire que beaucoup de gens détestait Nyx, peut être la raison de cette fanfic (Nyx m'a l'air d'une Mary Sue, peut être pour ça qu'elle est pas tellement aimé)
Date d'inscription : 09/10/2011 Age : 27 Localisation : Attends, je vérifie...
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mar 11 Oct - 18:07
FuckYeah a écrit:
J'ai entendu dire que beaucoup de gens détestait Nyx, peut être la raison de cette fanfic (Nyx m'a l'air d'une Mary Sue, peut être pour ça qu'elle est pas tellement aimé)
Une ... Mary-Sue ? Au bûcheeeeeer !!!! è_é
Cakepie ? Une fic dans le même style que Cupcakes & co. ? Si c'est ça, une traduction me plairait aussi ^__^ ... Enfin, un peu de scénario ne serait pas mal non plus
Date d'inscription : 08/08/2011 Age : 33 Localisation : Entre la chaise et le bureau.
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mar 11 Oct - 18:32
Rezhan: Fallout Equestria, j'ai lu le début, genre les 3 premiers chapitres, et ça m'a semblé excellent ! Par contre je n'ai pas le niveau pour continuer, donc une traduction me plairait aussi ^^
Date d'inscription : 25/09/2011 Age : 32 Localisation : Equestria
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mar 11 Oct - 19:20
J'ai trouvé cette fic quand même assez plate. C'est vrai qu'une liste aiderait à s'y retrouver parmi les nombreuses fic, on ne s'improvise pas écrivain, il faut un minimum de talent pour ça.
Date d'inscription : 28/09/2011 Age : 28 Localisation : Montréal, Canada
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mar 11 Oct - 21:20
J'ai trouvée cette fanfic assez... désolante. J'ai trouvée que ce n'était pas quelque chose de particulièrement poignant puisque je n'ai pas de réel attachement à ce personnage qui n'existe pas réellement (Nyx). Par-contre, j'ai aimée la fiction de "Cupcake" puisque c'était de réels personnages...
Enfin, merci quand même, c'est une très bonne traduction!
Date d'inscription : 05/09/2011 Age : 27 Localisation : Qui sait ?
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mer 12 Oct - 12:21
Я4V3 a écrit:
Rezhan a écrit:
Et sinon, traduit Cakepie
Cakepie ? Je connais bien une Fic du nom de Cakepie mais je ne sais pas si c'est celle dont tu parle...
Monsieur Cake s'embrouille souvent avec sa femme, parce que c'est une grosse ##### qui profite de lui parce qu'elle à la boulangerie à son nom. Et Pinkie Pie, qui loge au dessus et connaît bien les Cake depuis qu'elle a emménagé et qu'elle les assistent de temps en temps, va avoir une petite conversation avec Mr Cake au sujet de sa femme, diverses péripéties s'ensuivent.
Date d'inscription : 19/07/2011 Age : 29 Localisation : ಠ_ಠ
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mer 12 Oct - 13:54
Rezhan a écrit:
Я4V3 a écrit:
Rezhan a écrit:
Et sinon, traduit Cakepie
Cakepie ? Je connais bien une Fic du nom de Cakepie mais je ne sais pas si c'est celle dont tu parle...
Monsieur Cake s'embrouille souvent avec sa femme, parce que c'est une grosse ##### qui profite de lui parce qu'elle à la boulangerie à son nom. Et Pinkie Pie, qui loge au dessus et connaît bien les Cake depuis qu'elle a emménagé et qu'elle les assistent de temps en temps, va avoir une petite conversation avec Mr Cake au sujet de sa femme, diverses péripéties s'ensuivent.
Hmmm ça correspond en partie à la fic que j'ai lu... Mais je commence à me demander si la mienne ne serait pas une variante
Date d'inscription : 05/09/2011 Age : 27 Localisation : Qui sait ?
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mer 12 Oct - 17:40
Я4V3 a écrit:
Rezhan a écrit:
Я4V3 a écrit:
Rezhan a écrit:
Et sinon, traduit Cakepie
Cakepie ? Je connais bien une Fic du nom de Cakepie mais je ne sais pas si c'est celle dont tu parle...
Monsieur Cake s'embrouille souvent avec sa femme, parce que c'est une grosse ##### qui profite de lui parce qu'elle à la boulangerie à son nom. Et Pinkie Pie, qui loge au dessus et connaît bien les Cake depuis qu'elle a emménagé et qu'elle les assistent de temps en temps, va avoir une petite conversation avec Mr Cake au sujet de sa femme, diverses péripéties s'ensuivent.
Hmmm ça correspond en partie à la fic que j'ai lu... Mais je commence à me demander si la mienne ne serait pas une variante
Je vais chercher
Je ne pense pas si tu pense que je pense a ce que tu pense
Date d'inscription : 09/10/2011 Age : 27 Localisation : Attends, je vérifie...
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Mer 12 Oct - 17:41
Au fait, je me demandais, les suites de Cupcakes, elles valent le coup ? Nan parce que j'avais entendu parler d'une avec Applebloom ... Ça m'intéresse vachement ! Dans les fanfics, y'en a un paquet sur ce site : ponyfictionarchive.net , et l'avantage avec ce genre de sites de fanfics, c'est que tu peux les trier selon les personnages, le genre, etc ... (J'ai comme l'impression que tout le monde la connaissait déjà )
Date d'inscription : 08/08/2011 Age : 33 Localisation : Entre la chaise et le bureau.
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Sam 22 Oct - 12:54
Il me semble qu'il l'a dit, non ? ^^ C'est une fanfic sur une autre fanfic en fait, ça ne fait pas partie de l'histoire de Past Sins, c'est juste un type qui a écrit ça pour soulager ses penchants sadiques
Date d'inscription : 05/09/2011 Age : 27 Localisation : Qui sait ?
Sujet: Re: [Trad.][Gore] Family Barbecue, a Reasoned Treatise on Past Sins Ven 28 Oct - 22:57
Я4V3 a écrit:
Tu me sauve, moi qui était vraiment à sec niveau fic à traduire...
Bon, cela dit, je vais y jeter un coup d'oeuil et voir ce qu'il en retourne
P.S.: La musique déchire
J'ai mis ce morceau en répétition sur vlc, et j'ai écouté+lu la fic (merci mic the microphone) et c'était...sublime. Ce mec est trop doué. La fic est superbe. Cette musique déchire...