Sujet: Traduction de Friendship is Witchcraft Lun 28 Mai - 19:21
DVK et moi même nous sommes lancés dans la traduction et le sous-titrage français de Friendship is Witchcraft.
Pour ceux qui ne connaissent pas (honte à vous ) c'est un détournement de FIM.
Voici le premier épisode :
Actuellement nous avons fait la traduction et le time du premier épisode, et nous cherchons un proofreader. S'il y a quelqu'un que ce poste intéresse...
Date d'inscription : 15/05/2012 Age : 31 Localisation : Lyon, racines à Nantes
Sujet: Re: Traduction de Friendship is Witchcraft Mer 30 Mai - 13:32
Pas tous à la fois, ça va nous fendre le cœur de devoir choisir ^^
Précision : il ne s'agit que de visionner la vidéo avec le fichier des sous-titres élaboré par Nilino et moi, et voir si ce qu'on a écrit "sonne" français, vous n'avez pas besoin d'être un génie en anglais ! C'est simplement qu'on s'est davantage attaché à la traduction qu'à savoir si ça "sonnait" bien ou pas. Ça ne vous prendrait que les quelques minutes de la vidéo, et un petit mail pour nous faire part de vos remarques, et en plus vous verriez la VOSTFR de FiW en prime time ^^
Donc n'hésitez pas, c'est pas grand chose mais ça nous ferait un coup de main utile
Date d'inscription : 15/05/2012 Age : 31 Localisation : Lyon, racines à Nantes
Sujet: Re: Traduction de Friendship is Witchcraft Sam 2 Juin - 15:56
Bon, tant pis pour la relecture du premier épisode... Faudra pas venir gueuler si vous trouvez que y a des passages pas super ^^
En tout cas, sous-titres français du premier épisode postés (ou dans le week-end, c'est le camarade Nilino qui envoie le fichier à Sherclop) que j'espère vous serez nombreux à apprécier !
La traduction des deuxième et troisième épisodes est en bonne voie, je répète : n'hésitez pas à vous manifester pour la relecture, ce serait cool !
Sujet: Re: Traduction de Friendship is Witchcraft Mar 5 Juin - 21:23
Le sous-titrage du premier épisode est disponible ! Je ne remet pas le lien, il suffit d'aller voir le premier message.
Je suis désolé pour le léger décalage entre les paroles et les voix... Sur mon ordinateur, ça ne le fait pas, mais sur youtube il y a un décalage qui se créé... Si vous avez un débit pas trop mauvais, ça se voit moins sur la version 720p. Il y a un autre problème : youtube ne gère pas les balises <i> qui sont censées mettre en italique...
Date d'inscription : 15/05/2012 Age : 31 Localisation : Lyon, racines à Nantes
Sujet: Re: Traduction de Friendship is Witchcraft Jeu 14 Mar - 18:58
Pas du tout mon cher Я4V3, c'est juste que Nilino et moi-même avons beaucoup d'autres choses à faire, dont vous préparer la première convention en France par exemple (site : http://www.bronydays.org/?lang=fr ; FB : https://www.facebook.com/BronyDays?ref=ts&fref=ts ) Les trois premiers épisodes ont été traduits l'an dernier, on a dû mettre le projet de côté pendant un long moment mais on l'a ressorti des tiroirs il y a quelques semaines, et les sous-titres du 4 sont presque terminés (reste des petits détails, notamment sur Pinkie's Brew qui est super importante), restera quand même tout le time à faire derrière, mais ça verra le jour, on vous le promet
(PS : L'autre sujet sur FiW est un chouïa plus actif que celui-ci qui semblait en effet abandonné depuis un moment )