Au risque de paraître caustique envers la vf (nan, Mafrost, c'est pas bien, les véaifistes sont nos amis, il faut les aimer aussi et euh...
enfin bref.)
Ça n'a rien d'impossible que ça ait purement et simplement été mal traduit.
Traduire un texte est déjà compliqué, traduire une chanson relève d'un casse-tête innommable.
La prose, les rimes, les pieds... C'est le bazar. Le gros bazar.
Je ne jette pas la pierre à ceux qui ont traduit ça, c’est déjà beaucoup et il est difficile de faire mieux. Même si en l’occurrence, ce "beaucoup" déçoit.
Si je devais gérer le wiki francophone, je pense que je donnerais les paroles françaises (ça c'est fait) , les paroles anglaises et une traduction aussi rigoureuse et simple que possible de la version anglaise, en se cognant bien du nombre de pieds ou de rimes.
Les traducteurs du show ont du faire une chanson qui puisse être chantée , faisons un texte qui puisse être compris .
Quand à la retranscription des paroles françaises, les paroles n’ont pas l'air d'avoir beaucoup de sens, mais ça correspond assez bien à ce que j'entends... donc, bah...
Voilà quoi.