Date d'inscription : 02/11/2012 Age : 31 Localisation : Toulouse
Sujet: [MLPSubtitles] Double Rainboom - VOSTFR / VOSTEN ! Dim 31 Mar - 4:42
Howdy all !
La team MLPSubtitles s'attaque au sous-titrage Français et Anglais de l'épisode fan-made Double Rainboom !
Sous-titrage terminé !
Vidéo:
INFO : Les sous-titres n'ont finalement pas été réalisés par MLPSubtitles, mais nous avons obtenu l'autorisation de les mettre en ligne sur notre chaîne. Les fichiers .sub officiels, réalisés par Jordan His de l'équipe Double Rainboom peuvent être trouvés ici : https://www.dropbox.com/s/1mjl46i1wqcau3h/DRSubtitles.rar
Enjoy ! L'équipe MLPSubtitles
Dernière édition par Go Fish le Lun 1 Avr - 17:11, édité 5 fois
Date d'inscription : 15/02/2013 Age : 28 Localisation : Chartres
Sujet: Re: [MLPSubtitles] Double Rainboom - VOSTFR / VOSTEN ! Dim 31 Mar - 23:25
Euh... le sujet n'avait pas été verrouillé ? RCDW : le topic a été rouvert après discussion avec le responsable de la section. Ce 1er avril devient de plus en plus bizarre en plus de la bannière...
Pour revenir au sujet, MLPSubtitles ne s'occupe plus du sous-titrage car l'équipe de Zachary Rich va fournir les sous-titres anglais et français officiels.
Date d'inscription : 18/08/2012 Age : 29 Localisation : Pas bien loin, continue de chercher!
Sujet: Re: [MLPSubtitles] Double Rainboom - VOSTFR / VOSTEN ! Dim 31 Mar - 23:39
retropony28 a écrit:
Ce 1er avril devient de plus en plus bizarre en plus de la bannière...
Cette bannière... c'est Pop qui l'a dessinée!! Ce chef d'oeuvre, je ne peux que le reconaitre!!!
retropony28 a écrit:
Pour revenir au sujet, MLPSubtitles ne s'occupe plus du sous-titrage car l'équipe de Zachary Rich va fournir les sous-titres anglais et français officiels.
Ah? mais depuis quand les américains savent traduire parfaitement en français?? Ils sont très fort!!
Soyez indulgents et prévenez moi ce qui ne va pas.
Si tu n'utilises pas de sous-titres incrustés, pourquoi ne pas les envoyer directement à l'auteur de la vidéo originale afin qu'il puisse les ajouter ? Si tu tiens absolument à poster la vidéo sur ta chaîne, pourquoi ne pas au moins mettre un lien vers l'originale ?
Maintenant les petites erreurs (selon moi) :
- deux sous-titres qui se chevauchent à 2:48 - "la potion dont je travaille" à 2:49 - "écoutes Rainbow Dash", "je sais que c'est sécuritaire" 5:26 - dupliquer # améliorer 5:32 - "amplifier par un nombre considérable" 5:39 - "ses habilités physiques, utilisées", "deviendront très efficaces" 6:10 - "ta dextérité serait amplifiée" 7:13 - "Pinkie deviendrait" 7:45 - "remédier" 7:48 - "pas à y croire" 8:09 - "que la potion ait... fonctionné" 09:57 - petit problème dans le timing à 10:22 (mal synchronisé + un poil court) - oubli du "No ! this is bad" 12:32 - peuvent -> pourraient 14:38 - "Avez-vous vu ses pattes ?" 20:59, elle dit en fait "Did you see the way she fought ?" : "Vous avez vu comment elle s'est battue ?" - "Let's keep her !" à 21:12, le sous-titre est décalé à 21:22 - "ses effets doivent d'être dissipées 23:07 - oubli du "Help me !" à 23:23 - "Pas un qui sache voler 24:21 - "je n'ai pas pensé", "la dernière chose que je voullais" 26:09 - "because of my greed..." : mon avidité m'a mise dans un sale pétrin 26:27 - "What did you do ?" : Qu'as tu fait ?/Tu as fait quoi (au juste) ? 26:22 - chevauchement de sous-titres à 26:30 - "goûter", to taste : (ici) avoir le goût, la saveur (goûter c'est manger quelque-chose pour en découvrir le goût, la saveur) - "appartiennent" 27:03
Juste quelques défauts à signaler sur ces sous-titres : 1. les STFR sont bizarres, on dirait qu'ils ont pris les STEN et ont traduits littéralement en français. 2. il y a des coquilles dans l'orthographe. 3. et les ST ne sont pas normalisés (il faut 45 charactères par ligne, ponctuations et espaces compris)
J'ai donc arrangé quelques trucs pour ma VO incrusted STFR, mais j'attends que les sous-titres sortent sur la vidéo originale pour la mettre en ligne (même si vous avez déjà mis de votre côté)
Mais merci encore à vous pour avoir mis les sous-titres à disposition et bravo encore à Zachary Rich et son équipe pour cet épisode énormissime !