AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Boutique Nike : -25% dès 50€ sur TOUT le ...
Voir le deal

Partagez
 

 [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
#NightyWind
Petit nouveau
NightyWind

Date d'inscription : 27/03/2012
Age : 29
Localisation : Sur un nuage au dessus de l'Everfree Forest

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeJeu 28 Juin - 18:17

Bonjour ou Bonsoir à tous,dépendant de l'heure à laquelle vous lirez ce post

Personne ne me connait,je n'ai jamais posté de fanfics sur le forum (ni même nulle part ailleurs [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 959537370 ).Mais comme il y a un début à tout,me voici avec une fanfic que j'ai fini de traduire de l'anglais depuis bientôt une semaine.Je l'ai ensuite fait vérifier par un cercle de mes amis ainsi que par mon propre prof d'anglais,brony lui aussi [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 2085074178

J'ai nommé :

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 3680594977 La Dernière Fête [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 3680594977


Surement cette fanfic sera t-elle connue de certains,à coup sur ne sera t-elle pas connue d'autres.Pour situer un peu l'action,voici la présentation traduite de l'anglais :

"Une par une,les amies de Pinkie partent accomplir leurs rêves. Pinkie voit cela comme un signe de trahison et commence une lente descente dans la dépression. Pourra t-elle arrêter les départs de ses amies ? Pourra t-elle remonter la pente ? Où ira t-elle dans la mauvaise direction,s'enfonçant de plus en plus au risque de commettre un acte qu'elle regrettera"

La fanfic originale a été écrite par Carmine sur Fimfiction.net mais vous retrouverez toutes ces informations avant les premières lignes de ma traduction.Voici donc le lien vers l'original : http://www.fimfiction.net/story/7764/1/The-Last-Party/The-Last-Party

Maintenant que cela est dit,passons au plus important,la fanfic

Vous la trouverez à ce lien : https://docs.google.com/document/d/1jrzSz0NtGsbwvecFg9maYG9a92BqbRj3Tk5Pl4q5l-M/edit?pli=1

Je vous souhaite donc une bonne lecture et j'espère que vous apprécierez cette traduction.


Dernière édition par NightyWind le Jeu 28 Juin - 18:39, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
#Bro-Nie
Floodeur compulsif
Bro-Nie

Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 33
Localisation : Au fond à gauche

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeJeu 28 Juin - 18:24

Avant de lire et de faire un feedback plus complet, je voulais te dire qu'il faut que tu penses à toujours linker vers la fic en VO, sur le topic y compris.

C'est une question de respect envers l'auteur. [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 3371923627
Revenir en haut Aller en bas
#NightyWind
Petit nouveau
NightyWind

Date d'inscription : 27/03/2012
Age : 29
Localisation : Sur un nuage au dessus de l'Everfree Forest

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeJeu 28 Juin - 18:38

Je l'ai mise dans la traduction,avant que commences le texte,mais si c'est préférable,alors je vais l'ajouter
Revenir en haut Aller en bas
#Bro-Nie
Floodeur compulsif
Bro-Nie

Date d'inscription : 25/01/2012
Age : 33
Localisation : Au fond à gauche

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeJeu 28 Juin - 18:54

Disons que c'est plus simple, certains vont préférer ne la lire qu'en VO, sans passer par le fichier VF.

'nyway, j'ai lu.

La trad est un peu bancale par moments. Autant y a des fois où elle est fluide et nette, autant y a des moments où elle patine. Le plus gros souci que j'ai c'est ce choix de laisser énormément de termes en anglais. Je ne dis pas que tout doit être traduit, je suis le premier à laisser un Sucarcube Corner en l'état mais par exemple, pourquoi ne pas opter pour pinkie promesse plutôt que pinkie promise ? A voir de laisser le serment en anglais cela dit, il n'est pas évident en VF.

De même, attention aux fautes d'innatention. Exemple :

Citation :

Ouais,merci,Pinkie. C’était vraiment une partie énorme !” lâcha Rocky

"Party" signifie "fête". Et tu le sais d'autant plus que tu l'as correctement traduit ailleurs dans la fic. Wink



Sur la fic en elle-même, je suis assez partagé. J'ai aimé le côté dépression de Pinkie qui s'aggrave mais les héroïnes qui quittent une à une Ponyville, on a l'impression d'assister cinq fois à la même scène.
Un bon point cependant pour nous donner une Pinkie canon au final, ce qu'elle était dans Party of one à un niveau supérieur plutôt qu'une énième psychopathe de Cupcake.

La fin est très entendue aussi. [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 2554839287
Revenir en haut Aller en bas
#Supernovae_01
Joker Gourou
Supernovae_01

Date d'inscription : 05/02/2012
Age : 30
Localisation : Dans un K-espace vectoriel de dimension n supérieure ou égale à 1

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeJeu 28 Juin - 19:49

J'ai lu aussi.
Cool, Bro-Nie a dis quasiment tout ce que je voulais dire, je peux me contenter de plussoyer. [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 2085074178

Je rajouterais juste un truc qui n'a rien à voir avec la traduction, mais qui est assez important quand même à mon sens :
On met un espace après les virgules.

Rigolez pas, c'est une règle typographique. (Oulà, j'espère que j'ai fait peur à personne avec un mot pareil)
Et c'est pas pour rien qu'on a des règles pareilles : crois-moi, le texte sera bien plus clair avec des espaces après les virgules.

Et tant que j'en suis à donner des astuces, euh, typographiques... Pourquoi personne ne justifie jamais son texte ?
C'est vraiment une fonctionnalité à la con qui rend tout de suite n'importe quel texte très présentable : ça permet d'étirer ou de rétrécir les lignes de texte là où d'habitude il y a un changement de ligne sans tenir compte de le-
Oh et puis zut, j'arrive pas à expliquer. Ça change ça :

“Pinkie,je te promets que je reviendrai pour passer le bonjour. Tu sais que je n’ai qu’une parole alors ne t’inquiètes pas tant. Regarde,avant même que tu le saches,on fera une super fête à la Pinkie Pie,toutes ensemble,riant du bon temps où nous étions plus jeunes” dit Twilight,en essayant de calmer le poney rose. Pinkie releva le regard et croisa celui de la licorne violette. Les yeux de Twilight brillait d’une sagesse acquise à travers ses années;il n’y avait aucun doute quant aux raisons pour lesquelles elle avait été choisie comme directrice de l’Ecole de Celestia pour les Licornes Douées. Après avoir été la protégée de la Princesse pendant presque deux décades,elle avait presque copié la propre sagesse de Celestia,à l’étonnement de la Princesse elle-même. Sa soif de savoir l’avait conduite à en apprendre plus sur la magie en 20 ans que la plupart des licornes en toute une vie d’étude de l’art des arcanes.

... En ça :

“Pinkie,je te promets que je reviendrai pour passer le bonjour. Tu sais que je n’ai qu’une parole alors ne t’inquiètes pas tant. Regarde,avant même que tu le saches,on fera une super fête à la Pinkie Pie,toutes ensemble,riant du bon temps où nous étions plus jeunes” dit Twilight,en essayant de calmer le poney rose. Pinkie releva le regard et croisa celui de la licorne violette. Les yeux de Twilight brillait d’une sagesse acquise à travers ses années;il n’y avait aucun doute quant aux raisons pour lesquelles elle avait été choisie comme directrice de l’Ecole de Celestia pour les Licornes Douées. Après avoir été la protégée de la Princesse pendant presque deux décades,elle avait presque copié la propre sagesse de Celestia,à l’étonnement de la Princesse elle-même. Sa soif de savoir l’avait conduite à en apprendre plus sur la magie en 20 ans que la plupart des licornes en toute une vie d’étude de l’art des arcanes.

Faîtes pas gaffe à ce qu'il y a d'écrit, c'est sur la droite qu'il faut regarder. Vous voyez ? Magique.

Ok ? C'est un bouton juste à côté de ceux qui permettent d'aligner le texte à gauche/à droite/de centrer.
Je dis ça pour tous ceux qui liront et qui ignoraient ça : si vous avec un texte Word/GoogleDocs/etc, faîtes sélectionner tout + justifier, et ce sera 20% plus agréable à lire.

</astuces un peu HS>

Sinon j'ai pas grand chose à dire. Le texte était sympa, et long en plus, et puis sad Pinkie is sad.
Mais j'avais un peu de mal à rentrer dedans, quoique la fin a bien failli me mettre powned...
Revenir en haut Aller en bas
#NightyWind
Petit nouveau
NightyWind

Date d'inscription : 27/03/2012
Age : 29
Localisation : Sur un nuage au dessus de l'Everfree Forest

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeJeu 28 Juin - 20:02

Je prends vos remarques en compte pour m'améliorer à l'avenir. Une critique constructive et des astuces sont toujours bonnes à prendre,idiot est celui qui croit tout réussir Smile

J'ai eu pas de difficultés lors de la traduction,principalement à cause du fait que c'est difficile de rentrer dedans et que les départs sont répétitifs,on a l'impression de toujours traduire la même chose et ça en devenait lassant,j'en conviens. Mais j'avais commencé alors je n'allais pas me stopper.

Au sujet des termes en anglais,j'ai préféré les garder pour la plupart justement à cause des traductions difficiles ou incohérentes vers le français (Surtout pour la Pinkie Promise).

Mais je prends tout ça en compte pour faire des modifications ou pour des traductions à venir.
Revenir en haut Aller en bas
#Py7h0n
Brony squatteur
Py7h0n

Date d'inscription : 03/04/2012
Age : 34
Localisation : Béruges

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeJeu 28 Juin - 20:27

Bon, j'ai plus qu'à aller me faire prescrire des anti-dépresseurs... lol!
Je ne reviendrais pas sur la forme, tout a déjà été dit, mais c'est triste d'une force [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) 2123717884
Revenir en haut Aller en bas
#Hashmal
Brony passionné
Hashmal

Date d'inscription : 07/12/2012
Age : 32
Localisation : Dans une lointaine galaxie...

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitimeVen 8 Fév - 16:37

Waouh...C'est a la fois géniale et horrible. Je connaissais pas la fic et je dois dire que la trad est trés réussite dans son ensemble. C'est encore plus triste que MLD mais sans pour autant faire pleurer. C'est juste vraiment dérangeant...
Je crois que le point fort de cet fic est qu'elle n'as rien de théâtrale ce qui rend la pilule plus dure a avaler. Voir Pinkie dépérir lentement c'est très perturbant quand t'es fan de la pouliche. C'est quand même fort de si bien saisir la psychologie de Pinkie pour en faire ça.
Je met un grand 9 sur 10.
Revenir en haut Aller en bas
#Contenu sponsorisé




[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Empty
MessageSujet: Re: [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)   [Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 

[Trad][Triste] La Dernière Fête (The Last Party)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
French Brony :: L'univers Mon Petit Poney :: Fanfics-