AccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Code promo Nike : -25% dès 50€ ...
Voir le deal

Partagez
 

 Interview de Gray Jeager

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
#Jona Aps
Brony squatteur
Jona Aps

Date d'inscription : 30/12/2011
Age : 30
Localisation : Orléans

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 13:31

Voici l’interview de Gray Jeager!
Posté sur In the garage le 9/04/12 par coyote-mania


Spoiler:

Quels sont les autres compétences que doit avoir un fansubber ?

Tout dépend de ton rôle dans la team de fansub. Si tu es traducteur, forcément il faut avoir un bon niveau d’anglais… mais aussi de français (très important !); si tu es correcteur, il faut que tu aies une orthographe irréprochable ; si tu es timer, il te faut une bonne oreille, de la patience, etc. Quand tu touches à tout comme moi, tu as plutôt intérêt à savoir te débrouiller dans tous ces domaines !


Les avantages et les inconvénients d’être un fansubber ?

Avantage : la satisfaction d’aider les gens et de leur faire plaisir.
Inconvénient : les prises de têtes et la fatigue résultants du fansubbing. Après 8h d’affilée de sous-titrage harassant, tu n’as qu’une envie, te coucher.


Quel(s) logiciel(s) utilise-tu pour créer tes sous-titres ?

J’utilise 95% du temps un petit logiciel sans prétention nommé Subtitle Workshop. Il est plutôt connu dans le milieu mais peu usité car assez limité. Moi je l’utilise pour sa simplicité et sa rapidité. Il me permet vraiment de timer avec une rapidité éclair. Le reste du temps, je me sers d’Aegisub (qui est le chouchou de beaucoup de fansubbers) quand j’ai besoin de certaines features que ne possède pas Subtitle Workshop.

Interview de Gray Jeager 1er-jet

Est-ce que les fansubbers doivent respecter des normes pour la créations des sous titres ? Si oui lesquels ?

Oui bien sûr, des règles bien strictes ont été définies et les fansubbers les respectent avec plus ou moins de rigueur.
Entre autres, il faut éviter de faire des lignes de plus de 40 caractères, césurer les phrases à des endroits bien définis, respecter une intervalle de 250ms entre les répliques, ne jamais faire de réplique qui dure plus de 5 secondes, utiliser l’italique pour les voix-off ou déformées… enfin bref, c’est une liste non exhaustive mais ça te donne une bonne idée. :p
C’est beaucoup de contraintes avec lesquelles il faut composer et c’est loin d’être facile… mention spéciale pour la limite de 40 caractères par ligne, elle me mène la vie dure !


Pourquoi tu créer des sous titres en anglais alors que MLP est déjà en anglais ?

Pour les ouvrir à un plus large public. En sous-titrant en anglais, j’ouvre les portes de la compréhension à tous les non-anglophones et non-francophones. Qu’ils soient portugais, brésiliens, hongrois, russes, tous n’ont pas la chance d’avoir une traduction locale et doivent donc faute de mieux se rabattre sur un sous-titrage anglais. Ca les aide quand même.
Sans parler des gens qui préfèrent tout simplement avoir un sous-titrage anglais sous les yeux, soit par gout, soit pour pouvoir améliorer leur niveau d’anglais. C’est toujours mieux d’avoir le choix en somme.


Est tu conscient que la création de fansubs reste illégal au yeux de la Loi ?

C’est illégal sur le papier mais toléré dans les faits, fort heureusement. J’ai personnellement un peu de mal à concevoir que le fansubbing puisse porter préjudice d’une quelconque façon aux séries. Je crois que le gouvernement à mieux à faire que de pourchasser des petits jeunes dont le seul crime est de sous-titrer bénévolement des séries. D’ailleurs à ma connaissance, il n’y a jamais eu de poursuite à l’encontre des fansubbers, donc pour l’instant je ne m’inquiète pas outre mesure.


Combien de temps met tu pour créer tes sous-titres ? Est ce que ça te prend beaucoup de temps ?

Oui, beaucoup. Comme je te l’ai dit, je m’implique à 100% dans toutes les étapes du sous-titrage, contrairement à d’autres teams de fansubs plus organisées où le travail est partagé.
Il faut savoir que chaque épisode comptabilise environ 300 répliques. C’est 300 répliques qu’il faut écrire, timer et traduire ! Timer ne serait-ce qu’une seule réplique peut quelques fois me prendre 5min ! Quant à la traduction, certaines répliques problématiques peuvent, quant à elles, me bloquer plusieurs heures !
Sous-titrer en anglais est plutôt simple et relativement rapide, il ne s’agit que de réécrire texto ce qu’on entend à l’audio. Dans le meilleur des cas, il ne s’agit même que d’exploiter un transcript déjà existant et de faire des copier/coller. C’est timer qui demande beaucoup de temps, et je le fais en parallèle du sous-titrage anglais. Quand je m’attaque aux sous-titres français, le timing n’est heureusement plus à refaire, il ne me reste qu’à traduire, mais c’est déjà très très long en soit. Et puis n’oublions pas aussi la correction, qui sollicite également plusieurs heures.
Pour conclure, je dirais que réaliser les sous-titres anglais me prend aux alentours de 8h, et les sous-titres français entre 24h et 72h selon ma motivation, la complexité des répliques et la disponibilité des gens qui travaillent avec moi.


Est ce que c’est toi même qui t’impose tes délais ?

Oui, je suis mon propre patron, j’essaye de m’imposer des délais serrés car j’ai à coeur de délivrer des sous-titres rapides et de qualité à la communauté des fans de MLP.


Pourquoi as-tu décidé de créer les sous-titres de MLP ?

Sur un coup de tête. Quand j’ai découvert la série, je ne parvenais pas à trouver de sous-titres français alors je me suis dit « pourquoi ne pas en faire moi ? ». J’aime me lancer dans l’inconnu, apprendre et découvrir de nouvelles choses… Je n’avais jamais fansubbé de ma vie avant MLP, j’ai voulu me lancer dans l’aventure et j’ai tout appris sur le tas. J’ai apprécié l’expérience, il y a eu un bon suivi, alors j’ai continué jusqu’à aujourd’hui.


Qu’est ce que tu aime dans les MLP ?

Le fait que ça soit très grand public et extra générationnel. Du fait de la nature des scénarios, du doublage, de l’animation (de tous cet ensemble de choses qui font l’essence du dessin animé en gros), même les plus vieux peuvent y trouver leur compte. Ca ne serait pas possible avec les MLP ancienne génération, qui n’ont pas la même maturité et ouverture. J’adore véritablement cette série de bout en bout et dans ses moindres détails. N’en déplaise aux détracteurs de la série, si elle a suscitée autant d’engouement et de fanatisme, ce n’est pas par mode, elle jouit véritablement d’innombrables qualités (succinctement citées plus haut) qui la rendent géniale.


Est ce que tu créer d’autres sous-titres pour d’autres séries ou des projets quelconque ?

Pour l’instant, non. MLP me prenant déjà beaucoup trop de temps. Mais plus tard, oui, il est probable que je me lance dans le sous-titrage d’autres séries, car mine de rien ça me plait. J’aimerais m’attaquer à des choses d’un autre registre, j’ai déjà quelques cibles en tête (The Walking Dead entre autres), on verra bien selon ma motivation et mon temps libre.


Une saison 3 à été confirmé, est ce que tu pense qu’ils iront jusqu’à la saison 4 (voir la 5 !) ?

Je ne vois pas pourquoi ils mettraient un terme à un dessin animé aussi juteux. Logiquement, tant que l’engouement sera là, la série continuera. Selon moi, la possibilité d’une saison 4 n’est pas à écarter. Même chose pour une saison 5.


Si les coffrets DVD de MLP sortirait en DVD, est ce que tu crois que la production utiliseront tes sous-titres ?

Non je ne pense pas, comme tu le disais avant, le fansubbing est illégal donc ils ne peuvent pas raisonnablement exploiter notre travail. Des boites spécialisées s’occupent des sous-titres officiels pour la télévision.


Et pour finir quel est ton Poney préférer ? (pour moi c’est Pinkie Pie ^^)

Pinkie Pie aussi, pour des raisons évidentes. J’aime sa folie et sa jovialité, elle incarne la bonne humeur par excellence. Elle apporte toujours une touche d’humour et de fraicheur aux épisodes et j’aime bien ça. D’ailleurs mon épisode préféré est Party of One qui est centré sur Pinkie Pie. C’est vraiment une déferlante d’émotions, on passe par le rire, la tristesse, puis la joie. C’était vraiment un épisode bien écrit et Pinkie est réellement un personnage riche et crédible, sa doubleuse y est pour beaucoup. Mais dans le fond j’aime toutes les ponettes. Chacune a une personnalité attachante.

Sur ce, je fais un petit coucou à mes copains Antalolz et Mahlazor qui m’épaulent humblement dans la traduction, et Milimi pour ses lumières, son travail d’extrême qualité et sa patience.

Merci à toi.
Revenir en haut Aller en bas
#Invité
Invité



Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 13:47

Très sympa cette interview. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
#Usui
Brony squatteur
Usui

Date d'inscription : 09/03/2012
Age : 33

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 13:54

très bonne interview en effet, et très instructive Interview de Gray Jeager 2085074178

A partir de maintenant, j'aurais deux fois plus de respect pour les fansubbers. Continuez-comme ça Interview de Gray Jeager 791999698
Revenir en haut Aller en bas
#Shawns
Brony passionné
Shawns

Date d'inscription : 03/04/2012
Age : 26

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 14:00

Je savais que sous-titrer était une tâche très ardue, mais là ça m'épate. le boulot qu'il fournit est vraiment énorme !

Super interview ! Interview de Gray Jeager 791999698
Revenir en haut Aller en bas
#Invité
Invité



Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 14:17

study

Très très bonne interview Smile Surtout que j'adore GrayJeager , Continue comme sa Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
#Sherelenia Myon 18
Empereur de l'Univers
Sherelenia Myon 18

Date d'inscription : 11/05/2012
Age : 31
Localisation : Choupi Reich

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 14:50

Une interview cool pour une personne cool. J'aimerai le remercier pour tout les épisodes qu'il a sub et qui m'a aidé à voir les choses dont j'ai pu laisser passé faute d'une excellente acuité auditive dans la langue anglaise. Et le faite qu'il s’attèle à la tache dès que l'épisode est diffusé, pour que celui ci soit visionné le lendemain matin, ne peux que forcer le respect.
Ceci dit, pour les derniers épisodes de la s2, j'ai pas attendu... mais vu la qualité du travail, on ne peut que revoir l'épisode sur sa chaine!
Revenir en haut Aller en bas
#Morway
Floodeur compulsif
Morway

Date d'inscription : 02/11/2011
Age : 35
Localisation : 34-66

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 15:21

Tu es super Gray Jeager !! cheers
Revenir en haut Aller en bas
#Magicpixel
Floodeur compulsif
Magicpixel

Date d'inscription : 19/02/2012
Age : 34
Localisation : Drôme (26)

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 15:30

Interview de Gray Jeager 120129551 <(Gray jeager ! You rock ! Who hoo !
Revenir en haut Aller en bas
#L'habitant
Brony passionné
L'habitant

Date d'inscription : 16/05/2012
Age : 28
Localisation : Là bas

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 15:46

Excellent interview, vraiment . Very Happy
En plus il permet de savoir comment cela ce passe lors d'une création de sous-titre.
D'ailleurs, merci Gray jeager pour ton boulot exceptionnelle et aussi à toute l'équipe. Interview de Gray Jeager 791999698
Revenir en haut Aller en bas
#bronytime
A la réponse
bronytime

Date d'inscription : 13/04/2012
Localisation : Canterlot

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 15:58

Excellent merci a Gray jeager pour ses traductions
Revenir en haut Aller en bas
#Colgate
Brony squatteur
Colgate

Date d'inscription : 28/02/2012
Age : 27
Localisation : Ponyville

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 16:44

Merci pour cet interview ^^ j'ai appris des trucs Smile
Revenir en haut Aller en bas
#Yoshi
Floodeur compulsif
Yoshi

Date d'inscription : 28/12/2011
Age : 30
Localisation : Yvelines ou Essonne

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeVen 18 Mai - 18:13

Très intéressant, merci beaucoup à GrayJeager sans qui beaucoup de personnes ici ne pourraient pas regarder MLP, ou en tout cas pas dans de bonnes conditions Interview de Gray Jeager 1827005266 .
Revenir en haut Aller en bas
#Nomad
Brony squatteur
Nomad

Date d'inscription : 24/03/2012

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeMar 22 Mai - 17:17

Gray Jeager m'a vendu du MLP, rien que pour ça, c'est un personnage important chez les bronies pour moi Very Happy .

Grayjeager is best human.
Revenir en haut Aller en bas
#Invité
Invité



Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeMar 22 Mai - 18:07

Nomad a écrit:
Gray Jeager m'a vendu du MLP, rien que pour ça, c'est un personnage important chez les bronies pour moi Very Happy .

Grayjeager is best human.

"Best" je sais pas... la Team vivelepetlol et les livestreameurs qui rediffuse le hub sont tout aussi importants. Sérieusement avoir MLP en direct partout sur terre c'est juste la classe! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
#LovelyRain
Floodeur compulsif
LovelyRain

Date d'inscription : 07/04/2012
Age : 29
Localisation : Au fin fond de l'Est profond...La Lorraine quoi.

Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitimeMar 22 Mai - 18:11

Merci à GrayJeager pour le travail de qualité qu'il nous fournit à chaque épisode. Un grand bravo à lui cheers !

Revenir en haut Aller en bas
#Contenu sponsorisé




Interview de Gray Jeager Empty
MessageSujet: Re: Interview de Gray Jeager   Interview de Gray Jeager Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 

Interview de Gray Jeager

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
French Brony :: L'univers Mon Petit Poney :: Discussions Diverses-